Les États fédéraux tels que le Canada et la Belgique sont caractérisés par la cohabitation, sur un territoire donné, de groupes de personnes parlant des langues différentes. C'est pour régler ces problèmes que, dans le cadre du système fédéral, des politiques linguistiques sont prises. Il est alors nécessaire de faire une distinction entre les États fédéraux multilingues (Canada, Belgique, Suisse, Inde…) et les États fédéraux unilingues (États-Unis, Allemagne, Australie…). Nous nous attarderons ici sur la première catégorie.
Comme l'indique Jean Dujardin, en Belgique, « la liberté linguistique pour l'individu est la base de la législation de l'emploi des langues ». Il nous faut cependant tempérer ces propos. En effet, cette liberté s'applique dans les relations entre particuliers, et pas dans les relations entre l'administration et les particuliers. En ce qui concerne ces relations, l'emploi des langues ne peut être réglé que par la loi ou par un décret (compétences énumérées).
[...] Cette loi a radicalement changé le visage linguistique du Québec. En effet, les Anglo-Québécois qui jusque-là se sentaient majoritaires, devenaient minoritaires, du moins linguistiquement, dans un Québec qui venait de constitutionnaliser la prééminence du français Un autre tournant est pris dans la politique linguistique canadienne lors du rapatriement de la Constitution du Canada de Londres (seul le Québec s'y opposa). Ce rapatriement permet d'inclure plusieurs dispositions linguistiques dans la Charte canadienne des droits et libertés adoptée au moment du rapatriement Après cette analyse des systèmes propres à chacun de ces deux pays, nous allons porter notre analyse à deux autres pays fédéraux : la Suisse et l'Inde. [...]
[...] C'est pour régler ces problèmes que, dans le cadre du système fédéral, des politiques linguistiques sont prises. Il est alors nécessaire de faire une distinction entre les États fédéraux multilingues (Canada, Belgique, Suisse, Inde, ) et les États fédéraux unilingues (Etats- Unis, Allemagne, Australie Nous nous attarderons ici sur la première catégorie. Comme l'indique Jean Dujardin, en Belgique, la liberté linguistique pour l'individu est la base de la législation de l'emploi des langues Il nous faut cependant tempérer ces propos. [...]
[...] Née de la décolonisation, l'Inde a longtemps cherché à en effacer les traces, notamment en imposant l'Hindi comme seule langue nationale, ce qui fut un échec. En effet, l'anglais est encore parlé par les élites qui maîtrisent également les langues régionales pour les échanges avec la population. En ce qui concerne les langues régionales, une réelle politique de protection des minorités linguistiques a été instaurée, avec la mise sur pied de La Commission pour les Minorités Linguistiques en Inde [10]. [...]
[...] Ce n'est qu'à partir de 1960 que le Canada anglais se montre davantage réceptif aux revendications des minorités francophones En effet, à cette époque se déroule au Québec ce qu'on appela la Révolution tranquille durant laquelle les idées indépendantistes pointèrent le bout de leur nez. Tandis que les années 1970 sont marquées par une défense accrue de la minorité francophone au Canada, le Québec, lui, s'oppose de plus en plus aux Anglo-Québécois. Dans le prolongement de cette politique, la nouvelle majorité québécoise (en 1976, le parti indépendantiste québécois est au pouvoir) adopte la Loi 101[5]. [...]
[...] Il est important de faire une remarque entre les cas indien et suisse et le cas belge. En effet, dans ces deux pays, les populations minoritaires linguistiquement parlent davantage la langue majoritaire que l'inverse. En Belgique, on s'aperçoit que c'est la situation inverse. Jean Dujardin, L'emploi des langues en Flandre p Sylvie Tremblay, Fédéralismes et disparités culturelles en Belgique p (Delgrange : 195, p. 1162) Yves Le Bouthillier, L'évolution de la protection des langues au Canada p Yves Le Bouthillier, L'évolution de la protection des langues au Canada p Aussi connue sous le nom de Charte de la langue française Gary Caldwell, La charte de la langue française vue par les anglophones p Par constitutionnalisée, l'auteur entend dans le respect de la constitution Yves Le Bouthillier, L'évolution de la protection des langues au Canada p Subrata K.Mitra Language and federalism: the multi-ethnic challenge p Subrata K.Mitra Language and federalism: the multi-ethnic challenge p. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture