Rédaction de la partie scientifique d'un mini-mémoire en sciences de l'éducation
[...] Kennel dans son travail de recherche[8] . Elle identifie plusieurs aléas majeurs à la maîtrise de la langue anglaise au sujet de la prononciation dont voici un exemple concret : « Nous avons pu constater qu'un tiers seulement des élèves de CE2 percevaient et répétaient « juste». Les autres n'entendaient pas les différences de phonèmes entre short (à prononcer « chou ou ») et show (« co- oh »), car à la consigne « show me a door », ils agitaient leurs chaussures » Ce cas résume en partie les difficultés récurrentes qui s'imposent aux élèves lors de leur apprentissage. [...]
[...] * Deuxième Partie : En s'appropriant les effets positifs de la cognition musicale, l'utilisation de chants et de comptines permet d'établir des liens entre musique et amélioration de l'apprentissage, plus en adéquation avec les spécificités de la langue anglaise La distinction entre chant et comptine L'étude de Walace et al. (1994) s'est concentrée sur la problématique de l'environnement musical permettant une meilleure mémorisation de données. Les recherches ont ainsi démontré que si les sujets de l'expérimentation apprenaient un texte en le chantant plutôt qu'en le récitant, ils étaient davantage capables de le restituer. [...]
[...] Zhang, Theory and Practise in langage Studies : Jazz Chants un Englis Language Teaching, Chuzhou Université D. McNeill, Language and gesture. New York: Cambridge University S. Goldin-Meadow, Hearing Gesture: How our hands help us to think, Harvard University Press A. Yoshitomi, Towards a Model of Language Attrition : Neurological and Psychological Contributions, Issues in Applied Linguistics, 1992. [...]
[...] De ce texte récité, la comptine va progressivement basculer vers un texte chanté comme le rappelle H. Bustarret[24]. Cela ne signifie pas pour autant que la comptine s'assimile au chant proprement dit. En effet, la comptine se distingue par sa mélodie avec un schéma circulaire emprunté à celui de la ritournelle caractérisée par sa répétitivité et sa courte durée : une comptine ne dépasse généralement pas plus d'une trentaine de secondes. La courte durée facilite ainsi la mémorisation par les élèves. [...]
[...] Pour schématiser l'intonation est davantage marquée en anglais avec des accentuations sur des mots mis en évidence dans la phrase. Plus généralement, l'intonation en anglais a tendance à baisser au cours de la phrase, sauf dans le mode interrogatif alors que la langue française se distingue davantage par une platitude dans l'intonation avec une légère montée en fin de phrase. De ces différences, il en résulte des implications observables par les neurosciences. En effet, les travaux de Tomatis[11] démontrent que la maîtrise de la langue ne peut se concevoir sans sa dimension audible par le récepteur. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture