FLE Français Langue Étrangère, CECRL Cadre européen commun de référence pour les langues, Conseil de l'Europe, didactique du plurilinguisme, culture, langue, scuola secondaria di primo grado, Italie, planification, début de cours, apprentissage des langues, fiche enseignant, pictionary, diversité linguistique et culturelle, matériel
La FLE, ou Français Langue Étrangère, est un domaine qui se concentre sur l'enseignement du français à des personnes dont ce n'est pas la langue maternelle. L'apprentissage d'une langue étrangère ne se limite pas à l'acquisition de compétences linguistiques, mais également à la compréhension de la culture et des usages du pays où elle est parlée.
Les notions de multilinguisme sociétal et de plurilinguisme individuel sont deux concepts centraux dans la didactique du plurilinguisme. Le multilinguisme sociétal fait référence à la coexistence de plusieurs langues dans une même société, alors que le plurilinguisme individuel se rapporte à la compétence de l'individu à communiquer dans plusieurs langues (Conseil de l'Europe, 2022 ; Vico, M.). Dans le domaine de l'éducation, le Conseil de l'Europe (2001 ; 2022) a publié plusieurs textes importants pour la didactique du plurilinguisme, tels que le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL), qui établit des niveaux de compétence linguistique pour les apprenants, ainsi que des principes pour l'enseignement et l'apprentissage des langues. Les caractéristiques de l'éducation plurilingue et interculturelle incluent l'utilisation de diverses méthodes pédagogiques innovantes, la prise en compte de la diversité linguistique et culturelle des apprenants, ainsi que la promotion de l'échange interculturel (Jullian, M.-A., 2013). Dans un contexte mondialisé où les contacts entre cultures et langues sont fréquents, l'éducation plurilingue et interculturelle permet aux apprenants de développer une compétence linguistique et culturelle qui leur sera utile dans leur vie professionnelle et personnelle. Elle favorise également l'ouverture d'esprit, la tolérance et la compréhension mutuelle entre les individus et les cultures (Conseil de l'Europe, 2001, 2022 ; Cavalli, M., et al., 2009 ; Jullian, M.-A., 2013).
[...] » et surtout « qu'avez-vous appris aujourd'hui ? ». Il est important de laisser les élèves communiquer sur ce qu'ils ont apprécié et sur leurs doutes en rapport avec les langues. Voici quelques exemples de questions en lien avec les activités : Est-ce que vous avez compris tous les mots mis au tableau ? De quelle manière ces mots sont-ils similaires ? Est-ce que le jeu de rôle vous a permis de découvrir d'autres mots que vous pouvez utiliser ? [...]
[...] Il peut aussi expliquer que cette activité a pour but de montrer qu'il y a beaucoup de similarité entre les deux langues et que les étudiants peuvent utiliser leur propre langue pour tenter de comprendre le Français. Environ 5 minutes Activité n°1 Une fois les règles de l'activité « pictionary » expliquées, l'enseignant doit écrire les mots de la liste donnée dans la fiche activité n°1. Il ne doit pas noter les mots en italien mais en français. Les mots doivent être marqués sans ordre particulier et non rangés en colonnes ou en lignes. Ils doivent occuper l'espace de la moitié du tableau. [...]
[...] Elle favorise également l'ouverture d'esprit, la tolérance et la compréhension mutuelle entre les individus et les cultures (Conseil de l'Europe ; Cavalli, M., et al ; Jullian, M.-A., 2013). La didactique du plurilinguisme est un domaine de recherche qui s'intéresse à l'enseignement de plusieurs langues dans un contexte éducatif. Cette approche considère que la compétence plurilingue est une nécessité pour les individus dans un monde globalisé où les échanges entre cultures et langues sont fréquents (Binder, L ; Cavalli, M., et al., 2009). [...]
[...] L'enseignant n'a pas besoin de préparer des questions à l'avance. Cependant, il doit spécifier aux élèves qu'ils ont le droit de lui poser des questions. Il peut aussi demander aux étudiants s'ils ont déjà voyagé en France : qui, où, et est-ce que ça leur a plu. Environ 3-4 minutes Introduction du cours L'introduction du cours est importante, car celle-ci doit pouvoir définir l'objectif principal de la séance, l'importance de la diversité linguistique et culturelle ainsi que motiver les étudiants. [...]
[...] https://www.ecml.at/Portals/1/documents/about-us/Recommendation%20and%20EM%20FR%20FINAL.pdf Gajo, L. (2006). « L'intercompréhension entre didactique intégrée et enseignement bilingue ». Les Actes du Colloque L'intercompréhension entre langues voisines. https://docplayer.fr/15260824-L-intercomprehension-entre-didactique-integree-et-enseignement-bilingue.html Jullian, M.-A « Un projet pour l'éducation plurilingue et interculturelle », Éducation et sociétés plurilingues, vol p. 3-13. https://journals.openedition.org/esp/2713#quotation [HYPERLINK: https://journals.openedition.org/esp/2713] Observatoire Européen du plurilinguisme. « L'Europe sans rivages et la circulation mondiale des idées ». https://www.observatoireplurilinguisme.eu Unita « Premiers Diplomes du Diplome International D'Université en Intercomprehension : Retour Sur Cette Formation Innovante ». https://www.ubi.pt/Sites/unita/en/Noticia/846 Vico, M. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture