Stupeur et Tremblements, Amélie Nothomb, roman autobiographique, Japon, culture nippone, ironie, comédie
Stupeur et Tremblements est un roman adapté de la vie d'Amélie Nothomb, auteure contemporaine belge, qui s'appuie sur sa pratique personnelle pour écrire cette oeuvre. Elle y raconte en effet son expérience dans une entreprise japonaise. Je vais commencer par résumer le livre et le commenter. Je lirai ensuite un extrait et justifierai le choix de celui-ci.
[...] Dans le livre, les protagonistes sont souvent méprisants à l'égard d'Amélie, et estiment que ne travailler que 35h comme en France ce n'est pas assez, ils n'acceptent pas que l'héroïne ne sache pas faire quelque chose . Le peuple japonais ressent une sorte de sentiment de supériorité envers les occidentaux. D'autre part, j'ai eu un peu de mal au début du livre à entrer dans le roman car le style d'écriture d'Amélie Nothomb est particulier. En effet, elle écrit de cours paragraphes. Cela fait penser à une discussion qu'elle a dans sa tête. [...]
[...] Stupeur et Tremblements - Amélie Nothomb (1999) - Oral de français Stupeur et Tremblement est un roman adapté de la vie d'Amélie Nothomb, auteur contemporaine belge, qui s'appuie sur sa pratique personnelle pour écrire cette œuvre. Elle y raconte en effet son expérience dans une entreprise japonaise. Je vais commencer par résumer le livre et le commenter. Je lirai ensuite un extrait et justifierai le choix de celui-ci. Résumé Amélie est une jeune femme belge qui vient de terminer ses études universitaires. [...]
[...] _C'est impossible. Personne ne peut obéir à un ordre pareil. _Il y a toujours moyen d'obéir. C'est ce que les cerveaux occidentaux devraient comprendre. « Nous y voici », pensai-je avant de reprendre : « Le cerveau nippon est probablement capable de se forcer à oublier une langue. Le cerveau occidental n'en a pas les moyens. » Je trouve ce passage intéressant et très intriguant. En effet, la délégation de la firme amie a été indisposée qu'une occidentale parle leur langue. [...]
[...] L'auteur regroupe tous les travers nippons pour les caricaturer et les compulser dans son roman. C'est vraiment très drôle. Pour autant, je trouve que le livre montre un peu trop les points négatifs du travail au Japon même si malgré tout, certains éléments sont tout à fait véridiques comme le fort taux de suicide du au stress causé par le travail. Extrait commenté Je vais maintenant lire un extrait de l'œuvre : Je le suivi jusqu'à un bureau vide. Il me parla avec une colère qui le rendait bègue : _Vous avez profondément indisposé la délégation de la firme amie vous avez servi le café avec des formules qui suggéraient que vous parliez le japonais à la perfection _Mais je ne parle pas si mal, Saito-san. [...]
[...] Je trouve cette réaction surprenante. En effet, en France, lorsqu'un étranger s'exprime dans notre langue, nous sommes souvent ravis, touchés ou émus qu'il ait fait l'effort d'apprendre notre langue. Néanmoins, on retrouve également le sentiment de supériorité des Japonais qui plutôt que de perdre la face à face à une employée, préfèrent donner un ordre ridicule comme ne plus comprendre une langue connue. De plus, je trouve ce passage très amusant. Je trouve que la réponse d'Amélie-san est comique et pleine d'ironie. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture