Lecture analytique, mot à mot, et une traduction du célèbre texte de Suétone rapportant les paroles d'Auguste. Un latiniste, qu'il soit débutant ou aguerri, trouvera ainsi dans ce texte restructuré une aide précieuse, qu'il pourra mettre à profit notamment en cas de version. Les verbes conjugués et les propositions principales ont été mis en valeur.
[...] SUETONE DERNIERES PAROLES D'AUGUSTE LECTURE ANALYTIQUE Par Paul Mouginot Copie interdite sans autorisation Supremo die, exquirens identitem [an tumultus de se esset foris], [speculo petito] Subordonnée interrogative Abl Absolu Au dernier jour, demandant s'il y avait à l'extérieur de l'agitation à son sujet, un miroir ayant [été demandé praecepit [ capillum sibi comi ac malas labentes corrigi] v. ind parfait il demanda que ses cheveux soient arrangés et que ses joues tombantes soient maquilllées et percontatus amicos PPassé du déponent admissos COD [ecquid videretur eix transegisse PPassif Prop. Interrog. Indirecte Inf parfait et ayant demandé à ses amis qui avaient été admis, est-ce qu'il leur semblait avoir mené commode mimum vitae], adjecit et clausulam. [...]
[...] [quotiens audisset] [quempiam defunctum (esse) cito ac nullo cruciatu] presque audisset au subj pqpf pour audi(vi)sset En effet, presque chaque fois qu'il avait entendu que quelqu'un était mort precabatur sibi et suis impf du déponent les siens réfléchi similam ευθανασια (enim, solebat vite, sans aucune [souffrance uti hoc verbo) InfPrDep« utiliser il implorait pour lui et les siens une même mort (en effet, il avait l'habitude d'employer ce mot) Omnis ante animam efflatam, ostendit unum signum mentis alienatae, quod quod explétif à savoir que Juste avant de rendre l'âme, il montra un seul signe d'un esprit égaré, à savoir que subito pavefactus, questus est [se abripi a quadraginta juvenibus] querelle »ancien sens : plainte a(b)+ABL =par soudainement effrayé, il se plaignit d'être enlevé par 40 jeunes gens. Id quoque fuit magis praesagium quam diminutis mentis, plus . [...]
[...] que Cela aussi fut d'avantage un présage qu'un signe de faiblesse mentale siquidem totidem milites praetoriani extulerunt eum in publicum. Parfait puisque autant de soldats de la garde prétorienne transportèrent sa dépouille sur la place publique. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture