Commentaire suivi semi-rédigé d'un passage du célèbre Notre-Dame de Paris de Hugo situé dans le chapitre 3 du livre IV. Niveau lettres supérieures. L'extrait précède l'étude : il relate la joie de Quasimodo éprouvée les jours de grande volée.
[...] Relation entre Quasimodo et la cloche : il la personnifie, non pas par la médiation d'une figure de style mais dans la réalité elle-même. D'un coté = on pourrait donc en profiter pour rappeler qu'il est fou et simple d'esprit. Mais de l'autre on peut voir c'est cette folie même qui lui permet d'avoir une attitude contemplative : il la considérait un moment avec recueillement et amour expression qui marque une première étape du détachement par rapport au monde extérieur et l'allumage de la spiritualité dans l'âme de Quasimodo. [...]
[...] Il entrait tout essoufflé dans la chambre aérienne de la grosse cloche ; il la considérait un moment avec recueillement et amour ; puis il lui adressait doucement la parole, il la flattait de la main, comme un bon cheval qui va faire une longue course. Il la plaignait de la peine qu'elle allait avoir. Après ces premières caresses, il criait à ses aides, placés à l'étage inférieur de la tour, de commencer. Ceux-ci se pendaient aux câbles, le cabestan criait, et l'énorme capsule de métal s'ébranlait lentement. Quasimodo, palpitant, la suivait du regard. Le premier choc du battant et de la paroi d'airain faisait frissonner la charpente sur laquelle il était monté. [...]
[...] Du début du texte jusqu'à la peine qu'elle allait avoir : situation initiale. Une première phrase qui condense et enclenche à la fois la suite du paragraphe. On sait en la lisant que ce qui va suivre va être consacré à la joie particulière éprouvée par Q. les jours de grande volée. On ne saurait se faire une idée = façon impersonnelle de dire l'indicible de la joie éprouvée par Quasimodo. Ligne 2 à 8 : tous les événements qui précèdent la mise en fonctionnement de la cloche. [...]
[...] : là encore un choix lexical qui trahit la présence d'un narrateur. Verbe qui n'est pas employé innocemment : même si le verbe frissonner peut s'appliquer aux choses on peut en effet dire les roseaux frissonnent on a plutôt tendance à l'appliquer à un être animé et surtout à une personne : comme si le premier choc spiritualisait la matière, ici c'est la charpente sur laquelle est monté Quasimodo qui est spiritualisée, on peut donc croire que Quasimodo lui-même commence à être spiritualisé en tant qu'il est situé sur la charpente. [...]
[...] Vertige, perte d'équilibre : ce souffle renversant la place profonde qui fourmillait à deux cents pieds au-dessous de lui : produit un décentrement par rapport à soi qui va permettre à Quasimodo de fusionner avec la cloche. Il s'y dilatait comme un oiseau au soleil : le verbe annonce cette fusion prochaine. Remarquer que le nom de Quasimodo se retrouve régulièrement dans le texte : idée que c'est par ce processus qu'il acquière sa dignité d'individu. III. De Tout à coup à la fin du paragraphe : l'extase est subitement atteint. Frénésie = exaltation violente qui le met hors de lui-même. Quasimodo se marie avec la cloche. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture