Travail de mythologie présentant les personnages de Python et Apollon et résumant l'anecdote concernée. Ce document comporte une traduction d'un texte de Ovide.
[...] : e liquide - calor, oris, m. : la chaleur - concipio, is, ere, cepi, ceptum : faire naître, produire - cuncti, ae, a : tous ensemble - pugnax : adjectif: acharné - umidus, um : humide - concordia, ae, f. : l'harmonie - fetus, us : m. : l'enfantement - aptus, um : attaché à, apte - diluuium, n. : la pluie (abondante) - altus, um : grand - monstrum, n. : le monstre - quidem, adv. : Certes - maxime, inv. [...]
[...] Le collège sacré affirmait que Delphes était le sein ou le centre de la terre. La nymphe l'envoyait ainsi au devant du Python, un énorme serpent femelle, qui rendait des oracles au nom de sa mère et sa maîtresse Gaia, la Terre. Apollon tua l'animal et donnera son nom à sa propre prêtresse, la Pythie. Ayant compris que la Nymphe Telphousa l'avait envoyée à la mort, il retournera sur son île pour enfouir la source sous d'énormes rochers. Apollon devra se faire purifier de la mort du Python et partira pour un long exil dans la vallée du Tempé. [...]
[...] : au sujet de, du haut de, de - mons, montis, m. : montagne - tenere, teneo, tenui, tentum : occuper - de, prép. : + Abl. : du haut de - letalis, e : fatal - fugax, acis : fugace, fugitif - telum, n. : trait (javelot ou flèche) - exhaurire, exhaurio, exhausi, exhaustum : vider en puisant, épuiser - paene, adv. : presque - perdere, perdo, didi, ditum : détruire - effundere, effundo, effudi, effusum : répandre, disperser - uulnus, eris, n. [...]
[...] hunc deus arcitenens, numquam letalibus armis ante nisi in dammis capreisque fugacibus usus, mille grauem telis exhausta paene pharetra perdidit effuso per uulnera nigra ueneno. neue operis famam posset delere uetustas, instituit sacros celebri certamine ludos, Pythia de domitae serpentis nomine dictos. hic iuuenum quicumque manu pedibusue rotaue uicerat, aesculeae capiebat frondis honorem. Vocabulaire du texte - tellus, uris, f. : terre - animal, alis, n. : animal - sponte : d'après la volonté de quelqu'un (mea, tua, sua - parere, pario, peperi, partum : produire - umor, oris, m. [...]
[...] : feuillage - honos, oris, m. : l'honneur Traduction De fait, l'humidité et la chaleur produisent l'équilibre là où elles se le sont attribué, et, elles se lèvent toutes ensemble à partir de ces deux-ci, et, quoique le feu soit acharné envers l'eau, la vapeur humide crée toutes les choses, et l'harmonie discordante est jointe à l'enfantement. Donc, là où la terre boueuse a blanchi à cause de la pluie récente, de la grande chaleur et des soleils célestes, elle a produit d'innombrables aspects ; et, elle a en partie rapporté des figures antiques, et, en partie créé de nouveaux monstres. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture