Langue vernaculaire médiévale, textes hagiographiques, légitimation de l’écriture en français, langue vulgaire, chanson de gestes, poésie lyrique
En 813 se tient un consil où on demande au prêtre de prêcher en langue vernaculaire dite la langue vulgaire puisque le peuple ne comprend pas la langue latine.
On a conservé un brouillon d'un prêche, le serment de Jonas.
Quand on analyse ce brouillon, la langue n'est pas la même que celle trouvée dans un texte écrit en langue vernaculaire ce qui signifie qu'il y a une différence qui varie en fonction de l'emploi qu'on fait de cette langue, c'est-à-dire entre l'écrit et l'oral.
[...] Ecrire la langue vernaculaire médiévale: En 813 se tient un consil où on demande au prêtre de prêcher en langue vernaculaire dite la langue vulgaire puisque le peuple ne comprend pas la langue latine. On a conservé un brouillon d'un prêche, le serment de Jonas. Quand on analyse ce brouillon, la langue n'est pas la même que celle trouvée dans un texte écrit en langue vernaculaire ce qui signifie qu'il y a une différence qui varie en fonction de l'emploi qu'on fait de cette langue, c'est-à-dire entre l'écrit et l'oral. [...]
[...] Tous ces textes démontrent le potentiel de la langue vernaculaire qui entraine deux nouveaux genres : la chanson de gestes & la poésie lyrique. Ces deux genres seront le socle d'une littérature plus originale, ils se diffuseront dans un premier temps à l'oral. Durant tout le moyen-âge, on écrira ce qui est vraie : la mise en écrit d'un texte nécessite la justification du geste de l'écrire. Légitimation de l'écriture en français : Les premiers textes littéraires, profanes sont prévus et conçus pour l'écriture qui émerge du 12ème siècle soit le roman. [...]
[...] Ce texte apparait dans des manuscrits à la suite d'un poème latin, c'est donc une variante de la langue vernaculaire qui s'inscrit dans un rituel religieux. Il relate le martyr de Sainte Eulalie pour les fidèles. Les premiers textes ont utilisés les mêmes modèles que le latin, puisque ce sont des traductions du latin. Progressivement le latin émerge des textes français qui vont s'affranchir des modèles latinistes et des contraintes liturgiques. Par exemple, la vie de St Alexis, qui est un texte français de 1050 ayant une importance particulière puisqu'il comporte 625 vers. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture