Du Bellay suit les cours de Dorat qui explique l'Odyssée comme le voyage de l'âme à travers les épreuves pour atteindre l'au-delà. Il se moque de son professeur dans le sonnet 31 des Regrets (...)
[...] C'est une continuité visuelle à travers des figures emblématiques par des synecdoques : fleuve, louve, arc de triomphe. Elles ont toutes le même référent. On devrait partir du chêne, puis de la louve, le Tibre Ce serait une histoire qui se construit. Il fait donc l'inverse, c'est un désordre structuré. En lisant ces poèmes, il faut se poser la question du visuel. Il n'y a que des allusions à Rome, il ne la décrit pas. Il faut différencier le paysage mental du texte et le paysage crée par le texte pour comprendre à quoi il fait référence. [...]
[...] Il publie des recueils, des poematas, les rustiques. Il écrit dans des langues différentes, des genres différents, des topiques différents. C'est un jeu. Dans les Regrets, les topiques sont burlesques et il y a des regrets (élégiques). Il y a aussi des éloges. Les Antiquités sont des emprunts : St Augustin, Pétrarque Il y a une topique de la religion. Ces recueils sont écrits en 1549 et 1557. En 1550, Ronsard fait paraître son premier livre. En 1552, Ronsard publie le recueil des Amours Du Bellay n'a pas un seul des regrets qu'il écrit. [...]
[...] Il se moque de son professeur dans le sonnet 31 des Regrets. En 1549, il publie Défense et Illustration de la Langue Française. Il s'agit d'un manifeste. Il est très critiqué. Il veut rompre avec l'ancienne école pour entrer dans la modernité. Il veut remplacer les formes anciennes (rondeaux) par des formes modernes (sonnets). Le sonnet a été importé d'Italie par Marot. Les rondeaux viennent du XVe siècle. Les genres changent de noms, les formes évoluent. La situation du poète change également. [...]
[...] On lie une poétique allégorique et affective. Par exemple dans Le Roman de la Rose La Rose est la jeune fille que l'amant veut posséder. Il confond l'allégorisme et l'émotion, l'expressionnisme des autres. C'est la différence entre théorie et pratique dans la poésie. En 1549, Du Bellay publie L'Olive c'est un recueil de 50 poèmes. En 1550, Il rajoute des poèmes à ce recueil, il est à présent composé de 150 poèmes. Entre ces deux recueils, les esthétiques sont très différentes. [...]
[...] L'exil renvoie à l'éloignement de Du Bellay. Le modèle porte sur la légende du poète exilé. Ce recueil est construit sur l'axe de la contaminatio ou imitatio qui est un collage et sur celui de l'aemulatio qui renvoie à la relation de la rivalité. La translatio est le transport d'une langue à une autre et d'une esthétique à une autre. Les premiers définissent l'art poétique de Du Bellay. Après les quinze premiers, on assiste à un revirement. Sa pratique prend le contre-pied de ce qu'il a dit huit ans plus tôt. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture