L'échange, Paul Claudel, pièce de théâtre, titre polysemique, connotations sexuelles
Pièce écrite fin 1990 quand Claudel, diplomate envoyé aux États-Unis par le Quai d'Orsay, découvre le capitalisme américain.
Il y fait donc une critique de ces échanges, d'où le titre.
Cette pièce met en scène 4 protagonistes : 2 hommes et 2 femmes, Marthe et Louis, Thomas et Lechy (Lechy qui tentera de prendre Louis en échange de femmes.)
[...] circulation acteur/spectateur. Théâtre du Moyen-Âge = théâtre de participation et de communion. (H. Reyflaud Le théâtre en rond.) La foule participe, elle fait corps. (Ex. Prions tous ensemble. De plus, on joue dans toute la cité. On est dans la vie, dans la ville. Il n'y a pas de théâtre en dur : c'est un théâtre AMBULANT, inscrit dans l'espace urbain. Toute la cité est prise dans cette entreprise. Les sociétés anciennes avaient un sens plus aigu de la communion. 1è. [...]
[...] Caisse de solidarité pour payer les places des citoyens pauvres (Le théâtre a une fonction sociale et existentielle.) Claudel reprend ici cette CONCEPTION ANTIQUE du théâtre. 3è. partie : C'est moi, c'est moi qui arrive = sens impersonnel. tournure personnelle = je viens Anaphore, pronom tonique qui fait passer le personnage de Lechy au 1er plan personnalisation de la chose théâtrale. Lechy = allégorie du théâtre. Mise en scène : vedette sur le devant de la scène Elle condense sur sa personne toute la définition du théâtre énoncée précédemment. = moment de rupture forte . [...]
[...] THÉÂTRE SOIR = moment propice à la réflexion. THÉÂTRE RÉTROSPECTION / SOIR TEMPS À PART. regardant : post-position + effet de cadence mineure + répétition. = position du spectateur qui consiste à SE REGARDER, regarder sa vie, sa condition, le sens de son existence, comme dans un MIROIR. l.45 : changement ; Lecgy interroge. bébé = proximité, familiarité séductrice, voire vulgarité. nul part = sortie de l'espace habituel, espace à part, quasi sacré. On a mis des bâtons = CLOS. ENCEINTE SACRÉ. [...]
[...] Qu'est ce qui choque le public ? Les fautes de français Au XXème. les grands auteurs (Claudel, Queneau, Céline) essaient de faire rentrer dans la langue française des tournures populaires car ils considèrent qu'elles peuvent avoir des vertus littéraires. Claudel fonde son travail littéraire sur les fautes de français, mais est descendu en flèche par le critique littéraire Lasserre. Ce n'est pas une comédie du XVIIIè. Il s'agit d'une expérience existentielle qui consiste à avoir le cœur ouvert. Claudel fait muter la définition du théâtre : le public vient regarder sa condition. [...]
[...] confère une intensité au discours de Lechy. Claudel passe de la théorie à la pratique. Après avoir expliqué ce qu'est le théâtre, on va l'illustrer On reproduit sur scène ce Il y a la scène et la salle : CORPS HIC ET NUNC. Les spectateurs se voient en tant que corps commun en train de s'attirer vers un même but. ( chacun tricote sa propre vie au détriment parfois de celle des autres. ) C'est un message aux spectateurs : il faut REGARDER VERS UN MÊME BUT. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture