Tout au long de son oeuvre, William Blake ne cesse de combattre un dualisme psychologique qu'il dénonce, au début de son poème "Marriage of Heaven and Hell" en affirmant comme vrai que "l'homme n'a pas de corps distinct de son âme; car ce qu'on appelle Corps est une portion de l'Ame perçue par les cinq Sens, les principales entrées de l'Ame en ce siècle."(La voix du Diable) (...)
[...] Il est comme le Jean de Pathmos, à qui l'Ange déclare au son de la sixième trompette, comme s'il s'agissait évoquer les hommes de la sixième chambre du fantasme blakien: "Et les autres hommes qui ne furent point tués par ces plaies ne se repentirent point des œuvres de leurs mains pour n'adorer plus que les démons et les idoles d'or, d'argent, d'airain, de pierre et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher".(Apocalypse, IX, 20). Les thèmes : Le sujet du rêve est posé d'emblée, il s'agit de comprendre "par quelle méthode la connaissance se transmet de génération en génération". On peut hésiter sur la traduction de "knowledge". P.Leyris traduit par "savoir". [...]
[...] Les falaises immenses sont probablement ce gouffre qu'est l'enfer dans la symbolique biblique. Puis dans la quatrième chambre, qui nous semble très illuminée et chaude, nous trouvons l'allitération en dans "flaming fire", et en dans "melting the metal". Analyse des chambres : Les quatre premières chambres présentent quatre animaux principaux de l'Apocalypse, donnés ici dans un ordre croissant du plus mauvais au plus noble. Le dragon du chapitre XII, la vipère (serpent) et l'aigle du chapitre XI ,versets 13-15, et le lion figure royale, fait partie,comme l'aigle, des quatre animaux du chapitre IV verset 7. [...]
[...] On préférera donc la traduction par "formes Anonymes" plutôt que les formes Sans Nom. S'agit-il des âmes à qui aucun corps particulier n'a été attribué? C'est peu probable quand on sait la haine que voue Blake à l'existence séparée de l'âme; forme du corps selon Aristote (Physique). Le mot "form" est répété au vers suivant. On intègre complètement la réception de la connaissance synthétisée et compilée dans les livres, que les hommes eux-mêmes, ceux avec un H majuscule, rangent dans les bibliothèques. [...]
[...] Commentaire Lecture analytique The marriage of Heaven and Hell de William Blake A Memorable Fancy ID FDL : 813 "The Marriage of Heaven and Hell" de William Blake : A Memorable Fancy Sommaire 1. Traduction de Un fantasme mémorable 2. Lecture analytique complète L'œuvre Les thèmes Les procédés poétiques (assonances, ) Les chambres Analyse complémentaire Travail 1. Traduction: Un fantasme mémorable. Je me trouvais dans une imprimerie en Enfer, et vis la méthode par laquelle la [connaissance est transmise de génération en génération. [...]
[...] La République de Platon et son mythe de la caverne où les hommes sont tournés vers le fond avec d'autres êtres surgit immédiatement dans l'esprit du lecteur (Platon, La République, Livre VII, 524,525a). Aussi traduire "knowledge" par connaissance peut paraître plus approprié au décor général du fantasme. Procédés poétiques : Chaque chambre a sa sonorité particulière. La première possède une allitération en dans les termes "the first chamber", "clearing away the rubbish from", "number of Dragons". Elle évoque le bruit ambiant qui peu à peu vient à l'oreille de Blake depuis la caverne, un bruit d'activité pénible où se mêlent les outils des Dragons qui creusent. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture