Le texte est majoritairement composé de ce dialogue (sauf les 3 premières lignes qui l'introduisent, et la fin).
Principalement entre Candide et le nègre (sauf fin : Candide s'adresse à Pangloss, qui est absent, c'est une simple invocation ; Cacambo pose une question).
Ce n'est pas une disposition habituelle : pas de retour à la ligne. Voltaire ne cherche pas tant à faire un vrai dialogue entre deux personnages, qu'à donner la parole au nègre (...)
[...] Redéfinition : la rage de soutenir que tout est bien quand on est mal jeu d'antithèses, et terme de rage qui constitue (enfin un regard critique du personnage. C'est une définition pessimiste de l'optimisme : basculement du personnage. Conclusion : étape importante du texte, où la critique sociale s'exprime depuis la bouche du principal intéressé, et où Candide perd brutalement de sa candeur. Deviendra-t-il un pessimiste ? [...]
[...] Plus généralement encore : l'hypocrisie et le racisme entre les hommes. Cf raisonnement : les prêcheurs chrétiens prônent l'égalité entre blancs et noirs mais ne l'appliquent pas. III La remise en question de l'optimisme (passage clé car la nature même de Candide, l'optimisme, et son éducation, sont ébranlées) 1 Une étape particulière pour Candide Il a parlé très peu pendant la conversation, c'était majoritairement un monologue du nègre : le récit passe au second plan, l'action était entre parenthèse (à l'entrée de la ville). [...]
[...] ATTENTION : le terme de nègre désigne une personne noire à l'époque, sans être aussi péjoratif qu'aujourd'hui c'était le terme usuel. Le texte est majoritairement composé de ce dialogue (sauf les 3 premières lignes qui l'introduisent, et la fin). Principalement entre Candide et le nègre (sauf fin : Candide s'adresse à Pangloss, qui est absent, c'est une simple invocation ; Cacambo pose une question). Ce n'est pas une disposition habituelle : pas de retour à la ligne. Voltaire ne cherche pas tant à faire un vrai dialogue entre deux personnages, qu'à donner la parole au nègre. [...]
[...] : accumulation désignant des animaux domestiques, hyperbole (mille) ; contraste du mot malheureux avec le mot heureux dans les paroles de sa mère La dénonciation de l'exploitation de l'homme par l'homme Ici le trafic d'esclave est le fait des hollandais, mais ce n'est qu'un exemple, Vanderdendur sonorités pseudo-hollandaises, et image d'un vendeur à la dent dure, adaptée au négociant d'esclaves . (plus allusion discrète à Van Düren, un éditeur qui a spolié Voltaire vengeance) C'est à ce prix que vous mangez du sucre en Europe prix ici = celui des souffrances inhumaines. vous c'est le lecteur, les contemporains de Voltaire qu'il interpelle directement. Le lecteur n'est-il pas responsable ? Prise de conscience souhaitée. [...]
[...] Lui se sent inférieur et a l'habitude de vouvoyer son maître, probablement Un dialogue entre l'Europe et et l'Esclavage Voltaire fait entendre sa voix à travers celle du nègre, on le voit par l'utilisation d'un vocabulaire inhabituel pour un homme supposé inculte pas reçu d'éducation) : Je ne suis pas généalogiste, mais . raisonnement logique poussé : mais . Or . Les personnages ne se sont pas présentés, n'ont pas mentionné leur nom. L'esclave est une représentation des esclaves en général plus qu'un être unique. Aucune volonté de rendre ce dialogue vraisemblable, la preuve : Candide, tout à coup, parle néerlandais : Eh, mon dieu ! Lui dit Candide en hollandais où l'a-t-il appris ? [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture