Le chapitre IX de Pantagruel, oeuvre de Rabelais, s'ouvre sur la rencontre entre le géant et Panurge, un homme qui devient son ami et restera avec le géant jusqu'à la fin. Ce passage présente la rencontre des deux personnages qui sont des doubles l'un de l'autre. Le coup de foudre n'est pas réciproque (...)
[...] Il parle avec Pantagruel uniquement pour avoir de la nourriture. protestant jamais ne vous laisser, et alissiez vous à tous les diables C'est un menteur car lorsque Pantagruel lui demandera de l'aide contre l'armée des géants, il ne l'aidera pas. III). Topique et lexique du corps Dans cet extrait, le lexique du corps tient une place très importante. En effet, pour juger Panurge, Pantagruel se fie à son apparence physique beau de stature et élégant Il le juge comme quelqu'un de noble lignée, pourtant il est mal vêtu et a les manches déchirées. [...]
[...] Panurge a l'apparence d'un pauvre pourtant Pantagruel pense voir quelqu'un de haute lignée. De la même façon, il fait mine de ne pas comprendre Pantagruel et change de langue à chaque fois que celui-ci pose une question. Pour la vérité, Pantagruel a tenu sa promesse, il a gardé Panurge avec lui une fois que celui-ci a répondu à ses questions. On ne peut pas savoir si Panurge revient réellement de Turquie car il ne donne pas suffisamment de détails pour conclure à la véracité des faits avec ce seul extrait. [...]
[...] Plan de l'analyse du chapitre IX de Pantagruel de Rabelais I). Composition, mouvement et fonction du passage II). Portraits des protagonistes : Pantagruel et Panurge III). Topique et lexique du corps IV). Vérité et apparence dans la fiction I). Composition, mouvement et fonction du passage L'extrait présenté est composé de deux passages du chapitre IX, il est composé de deux mouvements : l'arrivée de Panurge et son entrée dans l'entourage de Pantagruel. Ce passage montre la rencontre entre Pantagruel et Panurge. [...]
[...] ressemblait un cueilleur de pomme du païs du Perche Il s'adresse à Panurge comme s'il était son égal mon amy Pantagruel est candide, il s'éprend d'amitié pour lui sans même le connaître j'ay affection très grande de vous donner ayde Il se ridiculise, il ne comprend rien de ce que lui dit Panurge. Il ne parle pas d'autre langue que le français. Dea, mon amy, ne savez-vous parler Françoys ? Le géant est quelqu'un d'intéressé, il est prêt à tout pour garder Panurge avec lui si vous condescendez à mon vouloir, vous ne bougerez jamais de ma compaignie Panurge signifie le fourbe en grec. C'est quelqu'un de rusé (épithète du renard). Il joue avec Pantagruel car il comprend ce que celui-ci dit mais il lui répond dans une autre langue. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture