[...]
Raymond Queneau joue avec le langage, un langage proche de l'oralité, le néo-français, c'est d'ailleurs sur cette innovation que repose l'originalité de son oeuvre. Ce dernier utilise de nombreux jeux de mots. Elles ne sont d'ailleurs pas anodines et ont une fonction importante dans l'oeuvre.
Exemples de ces jeux linguistiques :
***L'auteur veut créer un langage populaire, c'est ainsi qu'il emploie différents procédés pour arriver à ce but qu'il s'est fixé.
- "ouais", "grouille".
_ Ces termes renvoient au langage populaire, proche de l'oralité, ils confèrent une visée réaliste au récit, et se rapprochent le plus de la langue courante.
_Cette prononciation orale et populaire est rendue possible grâce à une orthographe phonétique.
- "chsuis Zazie", "bin".
_Différents procédés orthographiques sont employés, l'auteur réduit certains mots, à quelques lettres.
- "lui" à "zi".
_Raymond Queneau supprime certaines lettres. Cette suppression peut renforcer le caractère enfantin, voir illusoire de l'oeuvre. Si le langage se rapproche de l'oralité, il accentue certains traits chez quelques personnages de l'oeuvre.
- "passque" au lieu de "parce que" avec la lettre "r" supprimée.
On cite d'ailleurs : "Passque moi, dit Madeleine, passque moi, je vous trouve si belle".
= Cette citation accentue le caractère comique présent dans Zazie dans le métro.
_Ce comique est mis en exergue grâce à d'autres procédés, comme lorsque l'auteur réduit le "il" en "i". La situation perd ainsi de son sérieux, pour laisser place à une demande presque burlesque.
- "C'est-ti oui ? c'est-ti non ?" lors de la demande en mariage de Charles à la serveuse Mado ptits-pieds.
_Au niveau des liaisons, l'auteur a souvent recours au "z" et "n", ce qui souligne encore la portée réaliste présente dans l'oeuvre, grâce au langage (...)
[...] __Louis Malle insère également une référence à un courant qu'il aime, et avec lequel il partage quelques valeurs. -On cite : qu'est-ce que tu veux c'est la nouvelle vague =Cette citation renseigne ainsi le spectateur sur le contexte cinématographique de l'époque. En effet, la nouvelle vague est un mouvement français de la fin des années 50, composé de Eric Rohmer ( Conte d'été), François Truffaut ( les quatre cents coups), Claude Chabrol ( le boucher), Jean Luc Godard ( film, le mépris) et autres On note également les procédés de la nouvelle vague repris par le cinéaste tels que le travelling, accélérés, ralentis, ou encore décors naturels, jeux réaliste des comédiens, sans artifices. [...]
[...] -Laverdure dont sa création fait référence à la fable en prose L'oiseau vert du dramaturge Carlo Gozzi, ou encore, à deux films : Turandot princesse de Chine de Gérard Lamprecht (1935), et, un oiseau rare de Richard Pottier (1835), d'origine écrit par Jacques Prévert. -Turandot, une fable tragi-comique de Carlo Gozzi encore Turandot qui était une princesse chinoise meurtrière (1762 date de création de la fable). = L'auteur confère ainsi une consistance à ses personnages, ils prennent de l'ampleur, et bien plus riche qu'il n'y parait. Leur identité renvoie à de nombreuses références. [...]
[...] Ainsi l'auteur pousse le lecteur à approfondir le sens du récit. Quelles sont les jeux de langage, et références dans l'œuvre ? On effectuera un listing des jeux linguistiques majeurs de l'œuvre, ainsi que quelques références essentielles de son roman. Inventaire pratique et synthétique sur les jeux du langage : Raymond Queneau joue avec le langage, un langage proche de l'oralité, le néo-français, c'est d'ailleurs sur cette innovation que repose l'originalité de son œuvre. Ce dernier utilise de nombreux jeux de mots. [...]
[...] La musique, et le jeux des acteurs confèrent une atmosphère pseudo romantique si intense qu'elle en devient caricatural. rend également hommage à Robert Bresson avec qui il avait déjà travaillé, en introduisant le gag du pickpocket à la gare, référence à son film pickpocket sorti en 1959. Quelques Références Littéraires : éléments du livre de Queneau n'ont pas été respectés par le cinéaste. En effet ce dernier a préféré modifier certains éléments bien précis, et apporter une kyrielle de références. [...]
[...] On constate ainsi que cette envie de moderniser le langage n'a pas été futile chez Queneau, bien au contraire, ce dernier a entamé un incroyable travail d'innovation langagière. Comme disait Queneau : Il y aura non seulement une nouvelle poésie, mais encore une nouvelle philosophie Ce dernier a révolutionné la littéraire, ce détachement des codes est d'ailleurs ce qui a le plus séduit le public après une période très difficile, et ravages de la seconde guerre mondiale (1939 à 1945). Si ce dernier s'est penché sur le langage, il a aussi utilisé de nombreuses références. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture