Dans sa tragédie, Phèdre, créée en 1977, Racine montre les ravages de la passion amoureuse.
Phèdre, l'épouse du héros Thésée, tombe amoureuse de son beau-fils Hippolyte. Cette passion incestueuse cause le malheur de Phèdre et de son entourage.
Dans la scène 3 de l'acte 1, Phèdre (qui apparaît pour la première fois) est décrite comme malade et fatiguée. Oenone, sa servante, s'inquiète de l'état de santé de sa maîtresse et tente de lui arracher des aveux.
[...] "Je meurs, pour ne point faire un aveu si funeste." = "je meurs" et "funeste" situation tragique, évocation de la mort. S.5/ "Mourez donc, et gardez un silence inhumain." = "Mourez donc" = situation tragique. "Mais pour fermer vos yeux, cherchez une autre main. Quoiqu'il vous reste à peine une faible lumière, Mon âme chez les morts descendra la première" = Oenone menace de ce suicider, le parallèle entre les deux femmes est explicite. "Mon âme chez les morts descendra la première" = Sa vie est si intimement liée au bonheur de sa maîtresse qu'elle meurt de chagrin de la voir dépérir. [...]
[...] S.17/ « Que faites-vous, Madame ? » = les questions d'Œnone montrent qu'elle ne comprend pas d'emblée où Phèdre veut en venir. "ennuie" = sens de douleur, tourment. "Sang" = évocat° lignée sur laquelle s'acharnent les dieux surgir la fatalité à l'œuvre dans le destin d'une famille maudite S.18/ "Vénus" = « veut » que Phèdre soit rongée par une passion qu'elle tarde à avouer. C'est bien la passion qui consume Phèdre, pour son malheur, en témoigne la rime riche « déplorable »/« misérable », Le superlatif « la plus misérable » crée un effet de gradation intrigant Troisième mouvement S.19,20,21 et 22 "Aimez−vous = question à l'imperatif. [...]
[...] Phèdre, Acte Scène 3 - Jean Racine (1677) - En quoi cette scène évoque la vision racinienne de l'amour ? Introduction Dans sa tragédie, Phèdre, créé en 1977 Racine montre les ravages de la passion amoureuse. Phèdre, l'épouse du héros Thésée, tombe amoureuse de son beau-fils Hippolyte. Passion incestueuse malheur de Phèdre et de son entourage. Dans la scène 3 de l'acte Phèdre (qui apparaît pour la première fois) est décrite comme malade et fatiguée. Oenone sa servante, inquiète de l'état de santé de sa maîtresse, tente de lui arracher des aveux. [...]
[...] "sang innocent = champ lexical du crime et "Grâces au ciel, mes mains ne sont point criminelles" et "Plût aux dieux que mon cœur fût innocent comme elles " = Amour qui est associé au crime dans ces deux phrases + champs lexical du crime. "Et quel affreux projet" = champ lexical du crime. "Dont votre cœur encore doive être épouvanté "épouvanté = champ lexical de l'horreur. S.4/ "Je t'en ai dit assez. Épargne−moi le reste." = On s'aperçoit que Phèdre ne répond pas a la question posée par Oenone (strophe , les deux femmes ne s'écoutent pas = DIALOGUE DIFFICILE. [...]
[...] Deuxième mouvement S.10 et 11/ insiste sur le fait que Phèdre consent malgré elle à cet aveu, comme si elle cédait à la volonté d'Œnone « Tu le veux. Lève-toi. ». À l'instar de la confidente, le spectateur ne peut qu'être intrigué par ces mystères. "Parlez" = elle pèse de tout le poids de son affection sur Phèdre pour obtenir la confidence = IMPÉRATIF S.12 ET 13/ L'apostrophe exclamative au « ciel » est un cri de désespoir, elle reste partagée entre mutisme et aveu et craint de parler "que lui vais−je dire ? [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture