Commentaire et traduction d'un extrait du Satiricon de Pétrone : l'autobiographie de Trimalcion. Rappel du texte, vocabulaire, construction et traduction française, ainsi qu'un commentaire détaillé.
[...] Le dynamisme du texte provient aussi de l'énergie déployée par Trimalcion pour hâter le temps. Cette rage de devenir rapidement quelqu'un est rendue sensible d'emblée : il se met de l'huile ut celerius rostrum barbatum haberem (L'huile passait en effet pour activer l'apparition de la pilosité). Cito fit quod di volunt. uno die uno curso statim narration Non seulement dynamisme de l'histoire, mais de sa narration : Trimalcion enchaîne les étapes de sa vie de manière alerte : Ad summam, Quid multa ? [...]
[...] Je fais bâtir une maison, j'achète des esclaves 25 patroni mei fuerant. Aedifico domum, venalicia coemo, en bloc, des bêtes de somme ; tout ce que je touchais croissait comme un rayon de miel. Quand j'ai jumenta ; quicquid tangebam, crescebat tanquam favus. commencé à en avoir plus que toute ma patrie, j'ai Postquam coepi plus habere quam tota patria mea habet, passé la main : j'ai arrêté les affaires et j'ai commencé à prêter avec intérêt aux affranchis. Et manum de tabula : sustuli me de negotiatione et coepi libertos alors que je ne voulais vraiment plus continuer mes fenerare. [...]
[...] moratoire, demeurer = s'attarder) aedifico, as, are, avi, atum : bâtir, construire onero, as, are, avi, atum : charger (de onus, eris, n. : charge, fardeau) (cf. onéreux) sestertium, ii, n. : sesterces 3 deficio, is, ere, feci, fectum : abandonner (cf. déficient) jactura, ae, f. : perte, dommage gustum, n. : entrée de table faba, ae, f. : fève seplasium, ii, n. : séplase, parfum qui se vendait sur la place de Capoue mancipium, ii, n. : esclave (cf. [...]
[...] Putatis me defecisse ? tous mes navires firent naufrage. mi pour mihi (ego, me, mei, mihi, cela fut pour moi la perte d'une bouchée me) de pain, haec . jactura (att. Du attraction du démonstratif au genre de l'attribut gusti = CDN de jactura nihil (indécl) facti : génitif apposé à gusti (comparé / comparant) majores = attr. du COD alteras (non) esse sous-entendu ut : consécutive ou finale autant dire rien. J'en ai fait faire d'autres, plus grands, meilleurs et plus chanceux, afin que personne ne dît de moi que je n'étais pas un homme courageux. [...]
[...] Bref, Scaurus, mio, viperae hujus sessorium, ostiarii cellam perbonam ; quand il est venu par ici, n'a voulu descendre nulle spitium hospites capit. Ad summam, Scaurus cum huc venit, part ailleurs, et pourtant il a au bord de la mer un logement qui lui vient de son père. Et il y a beaucoup nusquam mavoluit hospitari, et habet ad mare paternum hospi d'autres choses que je vais vous montrer dans un tium. Et multa alia sunt, quae statim vobis ostendam. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture