Commentaire littéraire du poème de Charles Baudelaire intitulé Parfum exotique.
[...] BAUDELAIRE LES FLEURS DE MAL, Parfum exotique I. Introduction En marge de Romantisme et du Parnasse, Charles Baudelaire, déjà connu comme littérateur c'est-à-dire essayiste et journaliste, publie en 1857 le recueil de poésie, Les Fleurs du Mal, qui fait aussitôt scandale et qui est condamné pour immoralité, sous le Second Empire, une époque où la production littéraire est très surveillée, où la bourgeoisie méprise le poète qu'elle considère comme un parasite et impose ses codes de pensée. Le poète le fait cependant rééditer à plusieurs reprises et dès l'édition de 1861, les poèmes y sont réunis dans six sections, la première, Spleen et Idéal comportant alors quatre-vingt cinq textes. [...]
[...] - La vue est sollicitée par l'évocation d'une excessive luminosité qui contraste avec la grisaille et le brouillard parisien dont le poète se plaint habituellement dans le recueil. La personnification des rivages heureux et l'effet amplificateur de l'accumulation des mots traduisant la lumière intense, entraîne le lecteur dans un monde merveilleux : des rivages heureux/Qu'éblouissent les feux d'un soleil monotone La seule couleur du paysage qui s'impose dans le poème est le vert de la végétation qui introduit une note de fraîcheur bienfaisante qui s'impose aux feux du soleil, quand le poète fait allusion aux verts tamariniers l'inversion mettant l'adjectif en relief. [...]
[...] En réalité vous devez remplacer ces titres par une phrase qui résume le titre ou faire une présentation permettant de délimiter les différentes parties. Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d'automne, Je respire l'odeur de ton sein chaleureux, Je vois se dérouler des rivages heureux Qu'éblouissent les feux d'un soleil monotone; Une île paresseuse où la nature donne Des arbres singuliers et des fruits savoureux; Des hommes dont le corps est mince et vigoureux, Et des femmes dont l'œil par sa franchise étonne. [...]
[...] Nous nous demanderons donc en quoi ce voyage imaginaire traduit l'idéal, les aspirations de l'âme du poète. Nous montrerons d'abord que ce sonnet lyrique est un poème d'amour et un éloge de la femme aimée, puis nous verrons qu'il est aussi un voyage vers un paradis exotique, symbole du bonheur. II. Un poème d'amour et un éloge de la femme aimée Ce poème évoque en effet les amours très sensuelles du poète et de sa maîtresse Jeanne Duval, une jeune actrice métisse. [...]
[...] Les sonorités nasales consonnes m n et voyelle an confèrent à ce dernier vers une grande douceur, traduisent l'apaisement. Une grande impression de paux se dégage du bercement harmonieux des rythmes binaires apaisants : Des arbres singuliers et des fruits savoureux mince et vigoureux de voiles et de mâts Qui circule dans l'air et m'enfle la narine La chute, au rythme dynamique des accents dans chaque hémistiches, 2/4 suggère le glissement régulier du bateau sur les flots et un nouveau voyage. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture