Loreley, mythe de Narcisse, Guillaume Appolinaire, Alcools, Die Lorelei
En 1901, Apollinaire est précepteur en Allemagne. Il voyage à travers ce pays pendant les vacances d'été. A cette époque, il est fasciné par les légendes et sa rencontre avec la terre allemande lui permet « d'enraciner » ces légendes.
L'une de ces histoires intéresse particulièrement le poète, celle de La Loreley. Son poème est en fait une adaptation d'un poème de Clemens Brentano (1778-1842) « Die Lorelei ».
Le poème de Brentano se compose de 25§. Il raconte l'histoire d'une sorcière quelque peu vampirique qui est traduite devant un tribunal par un évêque. Celui-ci la condamne à vivre dans un couvent dans lequel doivent la mener trois chevaliers. Lorelei veut regarder une dernière fois le Rhin couler. Elle tombe dedans; les trois chevaliers tombent dans le Rhin après elle et meurent sans prêtre ni tombe. La Lorelei symbolise la femme qui vampirise les hommes. Apollinaire est resté assez fidèle à ce texte tant dans sa forme que dans son contenu.
[...] La Lorelei symbolise la femme qui vampirise les hommes. Apollinaire est resté assez fidèle à ce texte tant dans sa forme que dans son contenu. La légende rhénane / un récit folklorique et légendaire II) La séduction La légende rhénane Un poème à la manière d'un Lied Par sa longueur, ce texte se rapproche du Lied de Brentano. Le texte se compose de rimes suivies et de distiques qui donnent au poème un rythme régulier, une facilité apparente. Certains éléments dans le texte fonctionnent comme des refrains. [...]
[...] Il préfère se damner plutôt que de la tuer : v.12, v.13, v.14. L'évêque va jusqu'à tenir un discours amoureux (référence aux flammes) sous couvert de plaisanterie qui prouve à quel point la beauté ensorcelante de Loreley agit puisqu'elle corrompt un dignitaire de l'église : v.11 je flambe dans ces flammes o belle Lorelei Le mythe de Narcisse Ce qui perd Loreley, c'est sa tentation ultime, son dernier vœu : v.27 à 29. (Elle sait pourtant qu'elle ne peut rien faire contre la puissance de son propre charme). [...]
[...] Le texte se compose selon les mouvements suivants : 1 à 3 : Description d'une femme très belle 4 à 12 : Jugement de cette femme à 19 : Départ vers le couvent et mort de Loreley On note aussi un élément dramatique avec l'abandon de Loreley : v.15 Mon amant est parti pour un pays lointain Enfin le texte est construit comme un conte. Il possède en effet des éléments symboliques traditionnels. Un mode de narration typique : v.1 il y avait [ cf. [...]
[...] V cette erreur fatale la conduit comme Narcisse à se noyer pour avoir trop aimé son propre reflet. Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil l'allitération en renvoie à l'élément liquide du fleuve. L'élément qui diffère du mythe de Narcisse tient peut-être dans la folie du personnage qui est évoquée à plusieurs reprises dans le texte : v.22 cette femme en démence ; v.23 Lore en folie aux yeux tremblants La folie du personnage tient dans la conscience de sa propre malédiction et dans l'acceptation de la seule issue à sa portée, la mort. [...]
[...] On note dans ces citations le champ lexical de la lumière en mouvement. v.5 aux yeux pleins de pierreries allitération en v.9 mes yeux sont des flammes v.23 aux yeux tremblants v.26 ses yeux brillaient comme des astres v.38 ses yeux couleur du Rhin [on note ici l'identification de la femme au fleuve] Les yeux de Loreley fascinent mais c'est parce qu'il sont dotés d'un pouvoir maléfique : v.7 mes yeux sont maudits La malédiction de Loreley Celle-ci a pour effet de la doter d'un pouvoir illimité sur les hommes : v.2 qui laissait mourir d'amour tout les hommes à la ronde Les hommes ont la conviction qu'une telle beauté n'est pas d'ordre humain : v.6 De quel magicien tiens-tu ta sorcellerie Même Loreley a conscience du poids de cette malédiction : v.10 Jetez jetez aux flammes cette sorcellerie Cet amour qu'inspire Loreley est donc voué au malheur et même la jeune femme en a été la victime puisque son amant l'a quittée de façon mystérieuse [vaincu ou effrayé de cette beauté ou imaginé par la jeune femme] : v.15, v.19, v.20. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture