2. L'emploi d'un registre épique
La référence littéraire à une épopée ne suffirait pas à faire de cette fable une parodie de récit épique. Il fallait aussi que La Fontaine utilise (et détourne) les procédés d'écriture de l'épopée pour donner à sa fable sa pleine mesure (...)
[...] Une fable qui parodie les récits épiques 1. Une réécriture parodique de l'épopée de la guerre de Troie Récit des amours contrariées d'un coq de basse cour qui se voit perdre celle qu'il aime est une réécriture plaisante de l'Iliade. Les allusions se retrouvent tout au long du texte : v.3 Tu perdis Troie : Hélène, épouse de Ménélas (roi de Sparte, donc Grec) a été enlevée par le Troyen Pâris (vengeance de Vénus). Les Grecs lèvent une armée pour venger l'honneur de Ménélas. [...]
[...] Le Xanthe, fleuve qui arrose la plaine de Troie, fut témoin de combats acharnés. La comparaison a globalement qqch de ridicule puisqu'il s'agit d'une dispute de basse cour L'emploi d'un registre épique La référence littéraire à une épopée ne suffirait pas à faire de cette fable une parodie de récit épique. Il fallait aussi que La Fontaine utilise (et détourne) les procédés d'écriture de l'épopée pour donner à sa fable sa pleine mesure. Emploi d'un discours narratif, avec de nombreuses indications de temps ( une des caractéristiques du registre épique. [...]
[...] et permettent d'établir une chronologie. Idée que la simple apparition d'une femme suffit à provoquer instantanément une guerre. Autre élément propre au registre épique : l'amplification et/ou la dévalorisation écriture du superlatif). Amplification par la construction des vers : rythme des vers avec nbx enjambements (allongement des phrases, crée ampleur) v.9-10 ; v.11-14 ; v.14-15 ; v.16-18. Constructions antithétiques : v.10 vainqueur / vaincu Reprise en anaphore au v.13 de ses amours Amplification par le lexique : v.5 référence au sang des dieux versé + même Emploi d'un registre paroxystique : v.15 sa haine et son courage Référence aux éléments de la nature v.17 s'exerçant contre les vents On est ici dans ce que l'on nomme l'héroïcomique : un style haut pour un sujet bas (basse-cour) Recours à un registre noble, une langue classique Enfin, fable s'apparente au registre épique dans la mesure où différentes expressions sont utilisées dans leur valeur classique. [...]
[...] Effet produit est celui d'un niveau de langue soutenu. Le comique naîtra encore une fois de l'opposition entre ce niveau de langue et son application à des animaux de basse cour. On relève une série de termes qui sont utilisés ici dans leur sens originel càd leur sens le plus fort [dans un devoir ; il est inutile de tous les citer. [...]
[...] Mais le vainqueur, se dressant sur ses ergots, et s'en allant percher sur une muraille haute, criait à haute voix, et au même instant, un aigle qui passait par là le ravit. Dès lors, celui qui y était caché ès ténèbres jouit des poules sans crainte ni danger. Le sens moral : la fable signifie que Dieu résiste aux superbes et donne grâce aux humbles. Modèle de fable auquel on est accoutumé chez La Fontaine puisque donne aux animaux caractère humain. Originalité du texte se situe dans le registre épique que l'auteur parodie. De même, la morale de La Fontaine diffère quelque peu de celle d'Esope. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture