Fin de partie, Beckett, Titre, interprétation
Fin de Partie est la deuxième pièce de Samuel Beckett à avoir été représentée. Créée en 1957, elle a d'abord été écrite en français puis traduite en anglais par Beckett lui-même sous le titre d'Endgame. Elle met en scène quatre personnages handicapés physiquement. Tous vivent dans une maison qui est, selon les dires des personnages, située dans un monde désert, sans lumière et sans humains. La pièce manipule les conventions théâtrales classiques: rien ne se produit au cours de la pièce, la fin est annoncée dès les premiers mots et est même présente dans le titre, et les personnages s'adressent parfois au public pour déclarer qu'ils s'ennuient à mourir. "Fin de Partie" de Samuel Beckett fait partie du théâtre de l'absurde. Le théâtre classique est renouvelé entre autre par Samuel Beckett. C'est une représentation du monde décalé durant une période où la société avait besoin de nouveau repère qui fait le succès du théâtre absurde. Dans ce livre, le titre de la pièce nous en dit beaucoup sur la pièce elle-même. C'est une étroite relation qui relie le titre et le contenu de la pièce. Le titre donne un sens tout particulier à la pièce par les deux mots principaux du titre : «Fin » et « Partie ». Ces deux termes peuvent être interprétés de manière différente. Le genre de Fin de Partie fait toujours l'objet de débats critiques.
[...] Le titre Fin de partie suggère une phrase finale où des personnages sont engagés dans un rapport particulier, placée sous la tutelle du temps et rattachée à l'univers du jeu. Qui joue avec ou contre qui, et en quoi le jeu consiste-t-il ? Passionné d'échecs, Beckett a lu un ouvrage de Marcel Duchamp qui traite notamment de la fin de la partie caractérisée par une synchronisation des mouvements des rois noir et blanc, situation où ne sont possibles que quelques coups limités car seuls les rois peuvent encore jouer. [...]
[...] Parce qu'elle ne dépend pas des personnages, réduits à la jouer. En effet, ils savent qu'ils sont une partie d'un tout qui les dépasse, d'un ça indéfini, qui « avance », « suit son cours », loin de sa fin. Ce qui est appelé à finir, ce n'est que le jeu, leur partie, qui ouvre sur un au-delà dont on ne sait pas s'il serait la répétition du même ou l'avènement du nouveau. Cette fin de partie renvoie à la fin de vie. [...]
[...] Le genre de Fin de Partie fait toujours l'objet de débats critiques. Le titre français et plus encore le titre que l'auteur a donné à sa traduction anglaise (Endgame) peuvent faire référence au jeu d'échecs, dont Beckett était d'ailleurs adepte. Hamm serait un roi condamné incapable de reconnaître sa défaite et Clov, son pion, le promènerait de temps à autre sur l'échiquier pour lui donner l'impression qu'il peut encore faire quelque chose. L'expression « fin de partie » évoque la dernière manche d'un jeu qui définit perdants et gagnants. [...]
[...] Un jeu contre la vie. Fin de partie est donc une pièce terriblement négative et à la fois parfaitement pertinente puisqu'elle dresse un portrait terrifiant et lucide de la vie. Les pièces de Beckett ne sont pas pour autant évidentes à lire puisqu'elles sont ponctuées de didascalies qui enrayent un peu la lecture du texte, et proposent une vision absurde du monde. Tout est grotesque, les personnages, leurs mouvements, leurs répliques discontinues . On a l'impression que rien n'a de sens, mais contrairement à ce qu'affirme l'auteur, le texte offre une signification à chaque détour. [...]
[...] Le titre dans Fin de Partie de Beckett EN QUOI LE TITRE DE FIN DE PARTIE EST IL POLYSSEMIQUE? Fin de Partie est la deuxième pièce de Samuel Beckett à avoir été représentée. Créée en 1957, elle a d'abord été écrite en français puis traduite en anglais par Beckett lui-même sous le titre d'Endgame. Elle met en scène quatre personnages handicapés physiquement. Tous vivent dans une maison qui est, selon les dires des personnages, située dans un monde désert, sans lumière et sans humains. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture