L'histoire de Chaka, qui unifia le peuple Zoulou d'Afrique du Sud, issu des Bantous, au début du XIXe siècle, a été l'objet de nombreuses réutilisations par des œuvres littéraires ou cinématographiques. Son rôle historique, qui date donc d'avant la colonisation blanche, est important, et sa personnalité guerrière, mais également sanguinaire a inspiré beaucoup de reconstitutions. Senghor, qui utilise dans ses œuvres le matériau historique et mythologique de l'Afrique, prend cette personnalité pour point de départ de l'un des poèmes d'Ethiopiques. Le poème « Chaka » est sous-titré « poème dramatique à plusieurs voix » : il semble que le lyrique cohabite potentiellement dans ce texte avec le dramatique et peut-être l'épique ; nous désignerons donc le lecteur par le double terme de « lecteur-spectateur ». Il est construit en deux « Chants » : le premier met en scène Chaka et « la Voix blanche », le second, Chaka, le Chœur et le Coryphée. Ecrit typographiquement comme un dialogue théâtral, ce poème présente donc également une forme de théâtre antique, car il met en scène un Chœur et un Coryphée, chef de chœur des tragédies antiques.
Ce poème est donc doublement hybride en genre, à la fois théâtre tragique et poésie amoureuse. Comment, en revisitant l'Histoire de l'Afrique du Sud et ses mythologies, par l'alliance de la poésie et du théâtre, Senghor livre-t-il d'une part un regard contemporain éclairé sur la relation entre Europe et Afrique, et d'autre part un regard orienté sur l'Afrique ?
[...] Dans un second temps, nous observerons la peinture de l'Afrique comme jardin d'Eden, avant d'analyser dans un troisième temps l'identification entre Chaka et le poète qui révèle la dimension à la fois lyrique et politique du texte. Si Chaka est le personnage central de ce poème, la Voix blanche en est le personnage secondaire le plus important : durant tout le chant ces deux instances s'affrontent, dans un échange marqué par l'inégalité. En tant que poème dramatique ce texte porte en lui des marques plus ou moins visibles de la situation d'énonciation spatiale. [...]
[...] Cette femme est de plus entremêlée à une dimension cosmique : dans le premier temps associée à la nuit par des expressions telles que Nolivé aux yeux de constellation au verset 44, et par l'accentuation de l'ambiance nocturne par la répétition : le pouls fiévreux de la nuit verset 45, Cette longue nuit sans sommeil verset 48, elle l'est par la suite à travers le verset 53 : Ô ma Nuit ! Ô ma Noire ! Ô ma Nolivé ! très explicite sur ce point. [...]
[...] débute une description dans laquelle le soleil, cité deux fois, aux versets 8 et 13, règne. Même la nuit est diamantine le sème de l'éclat gouverne donc les premières données. Beaucoup de données typographiques sont livrées dans les versets 66 à 73 du Chant II : on y trouve forêts et collines fleuve une forêt bleue entremêlées à l'idée d'étendue spatiale et temporelle : tous les villages au loin l'anaphore de par-delà au verset 67, l'éternel au verset 72, qui renvoie au paradis perdu. [...]
[...] Ce poème offre donc un portrait noir et une situation conflictuelle, qui dessine en creux les splendeurs menacées de l'Afrique et de son peuple, parées d'atours multiples et d'élans de vie et de force. C'est tout d'abord une terre d'abondance, proche d'un royaume fabuleux, comme les versets 101 et 102 en témoignent : Ils ont voulu des marchandises, nous avons tout donné : des ivoires de miel et des peaux d'arc-en-ciel / Des épices de l'or, pierres précieuses perroquets et singes que sais-je ? [...]
[...] Face à Chaka se dresse en effet une instance voix qui a le privilège de maîtriser l'ouverture de l'affrontement, et de décider de l'intervention d'autres instances, tel le devin Isanoussi aux versets 67 et 68, introduit par la Voix blanche au verset 66 : Mais écoute Chaka et te souviens D'autre part, au contraire du premier affaibli par le corps, sa dénomination semble lui permettre d'échapper à l'emprise de la force physique. Elle se tient suspendue dans un autre espace que celui de la terre. L'affrontement ne peut donc être que verbal. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture