linguistique, russe, slave, alphabet cyrillique, ?I??I?F???
Le document est une étude linguistique du mot ?I??I?F??? sous forme de questions-réponses.
[...] Il arrive donc parfois que des similitudes insoupçonnées et des racines communes se manifestent, comme dans le cas du terme " Le mot " " est écrit en alphabet cyrillique et pourrait s'apparenter en lettres latines à "VIVLIOFIKA". Nous nous appuierons sur les explications du cours qui démontrent que la dispersion des langues slaves, y compris le russe montrent comment les langues évoluent et se diffusent à travers le temps et l'espace en fonction des mouvements de population et des influences culturelles. Les 3 phénomènes linguistiques anciens qui se cachent dans ce mot en vieux russe / vieux slave sont les suivantes. [...]
[...] En effet, le vieux russe et le vieux slave coexistaient en Russie ancienne, créant une situation de diglossie. Le VR représente le premier état du russe actuel, ainsi que de l'ukrainien et du biélorusse. Le VS, quant à lui, était une langue écrite créée par les frères Cyrille et Méthode pour traduire les textes religieux. Cette diglossie a influencé l'évolution du russe moderne. Enfin, le troisième phénomène, montre comment les mots évoluent à travers le temps en fonction des brassages de peuple et de culture. [...]
[...] Le mot est écrit en cyrillique, l'alphabet utilisé pour écrire le russe. En termes de prononciation, elle est très proche de celle du mot "restaurant" en français. En russe, le son est prononcé de manière roulée, similaire au en français. Le se prononce comme une voyelle mi-ouverte antérieure, semblable au en français. 3 - (bulvar) pour désigner une avenue ou une allée arborée au lieu du boulevard. En russe, est utilisé pour décrire une avenue ou une allée arborée, ce qui correspond généralement à la notion de "boulevard" en français. [...]
[...] Le mot russe moderne correspondant est bibliothèque. Le mot russe en alphabet cyrillique, qui correspond à bibliothèque. En comparant le mot russe avec son équivalent français, on constate les similitudes suivantes : des origines communes, les deux mots renvoient à l'univers du livre, et une structure morphologique similaire qui suggère une similitude dans la signification. Cependant, il y a des différences phonétiques et orthographiques dues aux spécificités de chaque langue. 1 - On peut prendre l'exemple des mots (byuro) qui signifie bureau ou (departament) utilisé pour décrire un département ou encore le terme (kompromiss) qui signifie compromis. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture