Grammaire anglaise, structures transitives, LLCE Langues Littératures et Civilisations Étrangères, construction extraposée, syntagme nominal, analyse syntaxique, analyse sémantique
Ce devoir est destiné à des étudiants de niveau Licence LLCER. Il est composé d'une analyse grammaticale d'un texte en anglais (analyse rédigée en français).
[...] Puisque ce syntagme peut être remplacé par un adverbe dans la phrase, comme par exemple : « Yesterday, I found myself nodding », il s'agit donc d'une subordonnée adverbiale de temps, à mode personnel (car elle inclut une forme verbale validée et conjuguée), et qui exprime une simultanéité de l'action avec l'action de la subordonnée principale (qui, ici, se trouve après la subordonnée adverbiale dans cette phrase). La simultanéité peut être confirmée par la paraphrase suivante : « at the time he spoke, I found myself nodding ». C'est donc bien un syntagme adverbial à valeur de simultanéité introduit par la conjonction « as ». Question n°3 - Les « it » impersonnels non analysés dans la question n° « I didn't know why I resented it so intensely to have them think of me as something newly minted » (l. [...]
[...] Ici, nous sommes en présence de la forme complément : le GN pronom personnel « myself » est modifié par la participiale « nodding ». Le verbe de la matrice « find » est un verbe de sens voisin des verbes de perception (tout comme « discover » par exemple) : l'emploi de la forme complément est ici obligatoire, car dans ces constructions, la forme -ing a une valeur très proche de celle qu'il a dans la forme BE + -ing, plus proche du participe présent que du nom. [...]
[...] Les deux constituants ne sont pas solidaires, puisque l'on pourrait tout à fait se passer du syntagme adverbial sans pour autant changer la sémantique de la phrase : « I didn't know why I resented it to have them think of me as something newly minted » « it was - I am certain - echoes of that idea that had been sounding in the chambers of my mind » (l. 10-11) Le « it » impersonnel présent ici témoigne d'une autre structure de réagencement, la structure en clivage sous forme de « it was + SN + that . [...]
[...] Il s'agit ici d'une proposition à temps non-fini, c'est-à-dire dans ce cas une proposition infitinive avec to. Un réagencement est nécessaire pour retrouver un ordre canonique : « I knew things to be true ». À proprement parler, la proposition à temps non-fini ne peut pas être considérée comme un attribut, puisqu'une paraphrase avec le verbe « be » où elle serait attribut n'est pas possible : « knew things were to be true » (cette phrase n'a plus le même sens que la phrase originale, ça n'est donc pas une paraphrase). [...]
[...] Anglais - Analyse grammaticale Question 1 : Structures transitives complexes 1. « No one in this room considered me an individual » (l.1) Sujet « no one in this room » verbe consider + -ED (preterit) complément d'objet direct « me » GN complément modifieur du COD « an individual ». Il s'agit bien d'une structure transitive complexe car le syntagme nominal complément « an individual » vient donner une caractéristique du complément d'objet direct, qui est ici le syntagme nominal « me », et le modifier. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture