La thèse défendue dans cette étude vise à démontrer le rôle positif du jeu comme vecteur d'inclusion des élèves allophones nouvellement arrivés, tant en ce qu'il constitue un appui à l'apprentissage, mais également un moyen de socialisation.
Les recherches se sont plus particulièrement focalisées sur le cycle 2, ou « cycle des apprentissages fondamentaux », en tirant des exemples d'actions menées par les équipes pédagogiques au sein de différentes académies en France. Une attention toute particulière a été prêtée au territoire de Mayotte, dont le contexte sociolinguistique est particulièrement singulier, en raison de la coexistence du français, langue officielle de l'administration et de l'école, avec de nombreuses autres langues locales.
De manière générale, afin d'adapter leurs enseignements aux profils et aux besoins des élèves allophones nouvellement arrivants, les enseignants disposent de moyens limités et doivent adapter au mieux leurs enseignements à l'hétérogénéité de leur classe. Le recours au jeu dans une démarche pédagogique, formalisée par l'enseignant, constitue un réel levier en faveur du processus d'inclusion de l'élève allophone nouvellement arrivant.
[...] Rapport d'étude sur la scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés (EANA) et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs (EFIV). Repéré à https://www.defenseurdesdroits.fr/sites/default/files/atoms/files/rapport_evascol_032019.pdf Bernard, A. & Lecocq, B. (2014). Guide pour la scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés en France. Repéré à http://www.cndp.fr/entrepot/fileadmin/pdf_vei/realites_pratiques/PDF_guide_scolarisation/Guide_scolarisation_EANA.pdf Films et enregistrements vidéos Sur DVD Auger, N. (2005). Comparons nos langues. Démarche d'apprentissage du français auprès d'enfants nouvellement arrivés (ENA). [...]
[...] (Himidi-Mondroha, Mchangama & You-Seen p.11). Afin de visualiser davantage le jeu traditionnel en question, a été reproduite ci-dessous une image extraite d'une page Internet du site de France TV consacrée à ce jeu. FranceTvPro De plus en plus d'enseignants utilisent un autre outil, afin de valoriser le caractère multiculturel de leur classe de langue et instaurer une dynamique de groupe autour d'un projet culturel commun. Il s'agit du « kamishibaï », signifiant littéralement en japonais « théâtre de papier ». [...]
[...] Le français de scolarisation. Pour une didactique réaliste. Paris : Presses Universitaires de France Rapport de recherche Bureau, Y., Cantuel, J., Garronne, M. & Rachédi, L. (2019). Livret trilingue du vocabulaire de classe à destination des enseignants de Mayotte. CUFR de Mayotte. Repéré à https://peda.ac-mayotte.fr/images/users/sganem/2019/01/Loeuvre_-_LIVRET_TRILINGUE_DU_VOCABULAIRE_DE_CLASSE_A_DESTINATION_DES_ENSEIGNANTS_DE_MAYOTTE.pdf Bureau, Y., Cantuel, J., Garronne, M. & Rachédi, L. [...]
[...] (2015). Peut-on susciter le désir d'apprendre Sciences Humaines, 268(3), 23-23. Silva, H. (2009). La créativité associée au jeu en classe de Français Langue Etrangère. Synergies Europe 105-117. Repéré à https://gerflint.fr/Base/Europe4/silva.pdf Vauthier, E. (2006). Un mode d'apprentissage efficace. [...]
[...] Cette étude visera donc à mettre en avant les pédagogies et les outils développés lors d'enseignements spécifiques FLE, ou encore FLSCO. Comme l'indique le rapport précité au sujet du FLE, « la didactique du FLE peut et doit constituer désormais pour les enseignants un appui réel à la définition d'une didactique et d'une pédagogie pour l'enseignement aux élèves nouvellement arrivés du « français comme langue seconde » (IGEN p.163). Les recherches menées dans l'enseignement FLSCO sont toutes autant d'intérêt pour cette étude. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture