Dans ce document vous trouverez une synthèse des principales méthodologies qui ont marqué le domaine du Français Langue Étrangère. Pour chaque méthodologie est indiqué : le public, les acteurs, la méthode de travail, la période...
Les méthodologies citées dans ce document sont les suivantes : méthodologie naturelle, méthode traditionnelle, méthode directe, méthodologie audio-orale, méthodologie structuro-globale audio-visuelle, approche communicative
[...] D'après Henri BESSE, cette méthodologie ne peut pas être efficace pour trois raisons : la compétence grammaticale des apprenants a toujours été limitée, les phrases proposées pour l'apprentissage sont souvent superficielles, et l'apprenant a besoin d'une connaissance plus pratique des langues étrangères. La méthode directe En France, l'expression « méthode directe » apparait pour la première fois dans le Circulaire du 15 novembre 1901 dans lequel celle-ci est systématiquement opposée à la méthode traditionnelle. Cette méthodologie est pratiquée de 1902 à 1923. La France, dans le souhait de s'ouvrir internationalement, délaisse la langue littéraire telle qu'envisagée dans la précédente méthode, au profit d'une langue comme outil de communication pour pouvoir débloquer des échanges culturels, économiques, touristiques, médiatiques . [...]
[...] Elle est développée en France à partir des années 1970 en réaction à la méthodologie audio-orale et la SGAV. Dans cette approche, un nouveau public fait son apparition, public majoritairement composé d'adultes. L'intérêt s'est porté sur la notion de besoins langagiers d'un nouveau public principalement composé de migrants non francophones qui souhaitaient apprendre le français. Nouveautés avec l'approche communicative : Centration sur l'apprenant (et non plus sur l'enseignant ) Centration sur les besoins langagiers Réflexion sur les actes de parole produits ou susceptibles d'être produits par un groupe d'apprenants Dans l'approche notionnelle-fonctionnelle, la « notion » correspond à un découpage théorique ou conceptuel. [...]
[...] Cette méthodologie enseigne la parole en situation. Le contexte de la situation de communication est au centre de cette méthode. Cette méthodologie est dite « globale » car elle concerne l'ensemble des facteurs qui interviennent dans la communication orale. Elle est « audio-visuelle » car elle s'appuie sur le son et l'image (un enregistrement sonore accompagne la structure linguistique dans un contexte social donné). Dans cette méthodologie, la priorité est donnée à l'oral et l'écrit vient seulement après. La langue d'enseignement est la langue étrangère et on évite la traduction et la comparaison avec la langue maternelle. [...]
[...] On conçoit la langue comme un ensemble d'habitudes et d'automatismes linguistiques. Le rôle de l'apprenant au sein de cette méthodologie : Son rôle est d'imiter et de répondre de façon automatique à ce qui a été prononcé par l'enseignant L'acquisition des formes linguistiques se fait par le biais d'exercices structuraux L'apprenant est considéré comme une « machine à apprendre » Le rôle de l'enseignant au sein de cette méthodologie : Il sert de modèle linguistique Il aide l'apprenant à corriger sa prononciation Il dirige la communication en classe Avantages de la MAO Inconvénients de la MAO Possède des bases scientifiques solides Problème de transfert = l'apprenant est incapable d'utiliser spontanément ce qu'il a appris dans une situation réelle de communication Donne de bons résultats Critiquée pour son manque de transfert hors de la classe (PORQUIER et ROULET) Innovation technique et méthodologique Aspect mécaniste qui dénie toute création de l'individu A donné lieu à des recherches empiriques sur l'efficacité de cette approche en comparaison avec la méthode traditionnelle Les exercices structuraux ennuyaient les élèves en classe et les démotivaient. [...]
[...] Dans cette approche, on ne travaille pas sur le savoir mais sur le savoir-être et savoir-faire qui sont utiles dans des situations réelles de communication. L'apprentissage n'est plus considéré comme passif mais comme un processus dynamique, actif et susceptible d'être influencé par l'apprenant. L'apprentissage est basé sur la communication. On parle, avec l'approche communicative, des quatre compétences : compréhension écrite, compréhension orale, production écrite et production orale. Contrairement à la méthodologie SGAV, il est possible dans cette approche de traduire la langue maternelle par la langue étrangère. La notion de l'erreur, comme dans la méthodologie SGAV, est considérée comme inévitable. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture