Langues écrites, langues parlées, latin, langues vulgaires, empire carolingien, latinistes, romanistes, français
Les langues parlées ne sont pas les mêmes en fonction du lieu (la rue l'université, ...) d'où l'utilisation du pluriel : les langues et non du singulier : la langue. Au contraire pour l'écrit, il s'agit d'une langue écrite : le latin, restauré par la renaissance carolingienne. Le but des langues est la communication. Comme le dit Ferdinand Brunot, « le Français n'est autre chose que du latin parlé dont les générations successives l'ont transformé » . Le Français et le latin sont pourtant deux langues bien différentes. Une langue n'évolue pas d'un bloc, il faut du temps. Or la langue est une institution sociale, qui existe, portée par un groupe sociale c'est-à-dire par le peuple.
[...] Langues écrites et langues parlées : latin et langues vulgaires dans l'Empire carolingien (milieu 8ème 10ème siècles). Les langues parlées ne sont pas les mêmes en fonction du lieu (la rue l'université ) d'où l'utilisation du pluriel : les langues et non du singulier : la langue. Au contraire pour l'écrit, il s'agit d'une langue écrite : le latin, restauré par la renaissance carolingienne. Le but des langues est la communication. Comme le dit Ferdinand Brunot, le Français n'est autre chose que du latin parlé dont les générations successives l'ont transformé Le Français et le latin sont pourtant deux langues bien différentes. [...]
[...] La Renaissance carolingienne à moins touchée l'Italie et pas du tout l'Espagne. Cela concerna particulièrement la France et surtout celle du Nord. Or la Renaissance carolingienne joue le rôle de catalyseur dans la naissance et la reconnaissance de la langue française. Il existe ainsi dès le 9ème siècle la preuve du français oral. Bibliographie BANNIARD Michel BRUNOT Ferdinand Histoire de la langue Française 1907. CERQUIGLINS Bernard Naissance du Français LOT Ferdinand (historien) A quelle époque a-t-on cessé de parler latin en Gaule ? [...]
[...] Mais au milieu du 20ème siècle, l'objectif est le suivant : la langue coloniale peut sur vivre à la colonisation ou à la décolonisation, par exemple en Afrique pour le Français, l'Anglais dans son "empire" est resté mais en plus s'étend. De plus, la pastorale chrétienne ne peut plus se faire uniquement que par la communion, cela nécessite d'être compris du peuple, il fallait donc parler une langue simple, rustique, mais toujours du latin. Le latin resta uniforme jusqu'au 7ème siècle, même avec des formes dites vulgaires. Vers 600 apparait les traits caractéristiques de futures langues actuelles, à travers langues écrites que l'on perçoit. Un véritable tournant a bien donc eu vers 600. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture