Grammaire espagnole, adjectifs de quantité, adverbes de quantité, locutions de quantité
Cette fiche vous fournira tous les éléments à connaître pour exprimer une quantité en espagnol.
[...] On le traduit en espagnol par l'utilisation de l'adverbe invariable : No hay bastante. Liste des adverbes de quantité les plus utilisés : Pour traduire « beaucoup » : MUCHO. Pour traduire « peu » : POCO Pour traduire « assez » : BASTANTE. Pour traduire « trop » : . Pour traduire « très » : MUY. Pour traduire « plus/davantage » : MÁS. Pour traduire « moins » : MENOS. Pour traduire « autant » : TANTO. Pour traduire « si, aussi, tellement + adjectif » : TAN. [...]
[...] Dans ce cas, ils ne seront pas à accorder à quoi que ce soit. Pour faire la différence entre l'adjectif et l'adverbe, il suffit de voir que l'adverbe n'est pas suivi par un nom commun, et qu'il ne peut pas être suivi par la préposition « de » en français. Exemple : « Il y a assez de boissons » il y a la préposition « de » et le nom commun « boissons ». On le traduira donc en espagnol par l'utilisation de l'adjectif : Hay bastantes bebidas. [...]
[...] Grammaire espagnole - Exprimer une quantité Les adjectifs de quantité Similitudes avec le français Il y a des adjectifs en français que l'on retrouve sous la forme d'adjectifs en espagnol : Pour traduire « certain(s/e/es) » : . Pour traduire « quelque(s) » : (ALGÚN* devant les noms masculins singuliers). Pour traduire « aucun(e) » : (NINGÚN* devant les noms masculins singuliers). * Voir la fiche sur l'apocope. On emploie algún et ningún devant des noms au masculin singulier. On emploie alguno et ninguno pour remplacer un nom masculin pour éviter la répétition. [...]
[...] - « Ma voisine est plus agréable que mon voisin » : Mi vecina es más agradable que mi vecino. - « J'ai acheté moins de fruits que la dernière fois » : Compré menos frutas que la última vez. - « La prévention est si importante » : La prevención es tan importante. - « Je ne veux pas autant de sucre dans le café » : No quiero tanto azúcar en el café - « Juan parle un peu le français » : Juan sabe algo de francés. [...]
[...] Je n'en ai bu aucun » : ¿Cuántos chupitos has bebido? No he bebido ninguno. Différences avec le français Pour exprimer la quantité en français, on utilise souvent la préposition « de » ou « à » entre les adverbes de quantité (« beaucoup », « assez », « trop », etc.) et le nom. Par exemple, on dira « beaucoup de fleurs » ou encore « il n'y a pas assez à manger ». Pour exprimer ces choses-là, l'espagnol utilise des adjectifs et non des adverbes. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture