1) Le mélange dans la société américaine pose le problème des tensions dans la cohabitation entre les Américains natifs et la minorité d'origine hispanique.
2) Une partie de la population n'est pas d'accord pour voir l'arrivée des Latinos comme un avantage et craint que la nation se divise.
3) Attirés par l'Amérique du Nord et à la recherche de meilleures conditions de travail, les Hispaniques tentent de traverser la frontière pour avoir la vie dont ils rêvent.
4) Il se peut que certains américains pensent que, s'il y a crise, c'est la faute des immigrés latino-américains, ce qui créer des discriminations.
5) Cette mesure a été prise au nom de la dignité de la femme, mais on peut se demander si c'est une bonne chose d'interdire la burka.
6) L'objectif de cette loi, c'est d'aider les femmes victimes des pressions de leur mari, mais je ne crois pas que ce soit la meilleure solution pour elles.
[...] 1) En la sociedad americana la mezcla plantea el problema de las tensiones en la convivencia entre los americanos nativos y la minoría chicana.
2) Una parte de la población no es de acuerdo para ver la llegada de los Latinos como una ventaja y tienen miedo de que la nación se divida.
3) Atraídos por américa y buscando mejor condiciones laborales, los hispánicos intentan cruzar la frontera para tener la vida con la que sueñan.
4) Puede que algunos americanos piensan que, si hay una crisis, es por culpa de los inmigrantes latino-americano lo que crea discriminaciones.
5) Esa medida fue tomada en aras de la dignidad de la mujer, uno puede preguntarse si es algo buena prohibir el burka.
6) La meta de esa ley es ayudar a las mujeres víctimas de los presiones de su marido, pero no creo que sea la mejor solución para ellas. (...)
[...] 124) Las violencias, que en su mayoría se produjeron de noche, fueron calladas en los medios (informativos). 125) Los sectores que reactiven la economía serán los que contraten una mano de obra más calificada. 126) ¿Qué fue de los que presintieron la quiebra del sistema bancario el año pasado? 127) Señora, ¡dígaselo! Vendré a verle mañana. Tenemos que hablar de este proyecto ambos. 128) Otros dos edificios se construyeron en esa calle. Su propietario, tal Señor Montero no quiere alquilar ningún. [...]
[...] El cien por cien de los hoteles de Valencia esta ocupado en esta temporada. 296) quieres ver esta película? No, cualquier otra pero no esa. 297) Estaba de mal humor y la miró fría y severamente. 298) Como no tiene ningún buen colega de trabajo se abuje como una ostra en la oficina. 299) Al gran público le gustan muchos esos espectáculos. No son de tan mala calidad. 300) Fue un buen hombre hasta el último día de su vida. [...]
[...] 171) Il insiste pour que tu comprennes bien. 172) Pendant qu'il préparait le repas, je faisais les courses. 173) Je ne te laisserai pas tranquille tant que tu n'auras pas dit la vérité. 174) Il levait la tête à chaque fois qu'il entendait des bruits dans le couloir. 175) Tu réussiras ton examen si toutefois tu travailles un peu plus. 176) Je te le dirai à condition que tu ne le répète à personne. 177) Il court comme s'il était pressé. [...]
[...] 80) Cuando abra esa autopista, las retenciones desaparecerán y ya no tardaremos dos horas en llegar al despacho. 81) Temo que no sea consciente de que es trabajando duro durante toda la vida como uno logra enriquecerse. 82) Cuando el comercio justo mejore la vida diaria de los productores, las otras capas de la sociedad avanecerán. 83) No imaginas cuanto me apetece ese pesto. 84) Fue en nuestra fábrica de Barcelona dónde encontré, y por primera vez, al director de nuestro banco. [...]
[...] 245) Se veía a las madres de los desaparecidos desfilar alrededor de la plaza. 246) En aquella época, no estaban seguros de que la Tierra fuera redonda. 247) No me gusta que me despierten tan temprano. 248) Daremos una vuelta por la ciudad cuando lleguemos. 249) come con la boca cerrada! 250) Se alquilan grandes pisos en esta inmobiliaria. 251) Uno tiene muchos platos que fregar cuando vuelve primero. 252) Cuando llegué a la ópera/Al llegar a la ópera, ya se había levantado el telón. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture