Ce document est un dossier complet et entièrement rédigé qui porte sur la littérature-monde.
Quels sont les enjeux identitaires et politiques et accessoirement littéraires qui se cristallisent autour de ces notions ? Il nous paraît difficile de prendre position sur le sujet de la littérature-monde sans au préalable définir, dans une première partie, ce terme et le contexte dans lequel il est né puis ensuite expliquer à quoi il s'oppose. Enfin, une synthèse nous permettra d'en discuter les aspects positifs et négatifs.
[...] On n'est à personne. Les écrivains appartiennent à la littérature. » ou bien selon A.A. Waberi, il s'agit de « dénationaliser la langue française » et lui ôter son aspect « narcissique ». La langue était en effet perçue comme un élément de plus servant la domination française, Tahar Ben Jelloun par exemple se sentait « métèque » et la langue devient la propriété de celui qui l'utilise, à savoir l'écrivain : « J'aime à répéter que je n'écris ni en français ni en créole. [...]
[...] » J. Godbout, écrivain québécois, fait également ce lien : « La naissance d'une littérature-monde en français, sœur des world books édités et célébrés à Londres, serait stimulante ». Alain Mabanckou qui enseigne depuis de nombreuses années la littérature francophone aux États-Unis est catégorique à ce sujet : la littérature francophone intéresse beaucoup plus la recherche aux États-Unis qu'en France et sans forcément tomber dans l'apologie du monde libéral inhérent aux pays anglophones, il n'empêche qu'une ouverture inédite s'effectue vers ces pays qui deviennent tout à coup des modèles. [...]
[...] Le rapport que cette littérature entretient avec la langue évolue, fait débat, mais c'est aussi une belle façon de lui rendre hommage et de la faire vivre. Bibliographie Le Petit Robert Les lieux d'oubli de la Francophonie, Danielle Dumontet, Véronique Porra, Kerstin Kloster, Thorsten Schüller, éditions Georg Olms Verlag Mabanckou Alain, https://bibliobs.nouvelobs.com/actualites/20180115.OBS0631/francophonie-langue-francaise-lettre-ouverte-a-emmanuel-macron.html http://www.lefigaro.fr/langue-francaise/francophonie/2018/08/27/37006-20180827ARTFIG00220-alain-mabanckou-associe-la-francophonie-a-une-politique-de-colonisation-detournee.php Sur la Littérature-monde https://atelit.hypotheses.org/174 https://www.lemonde.fr/livres/article/2007/03/15/des-ecrivains-plaident-pour-un-roman-en-francais-ouvert-sur-le-monde_883572_3260.html https://www.etonnants-voyageurs.com/spip.php?article7755 Sur le colonialisme Pinhas Luc. Aux origines du discours francophone. In: Communication et langages, n°140, 2ème trimestre 2004. Dossier : Du «document numérique» au «textiel». [...]
[...] "Senghor était en avance sur nous": Entretien avec Alain Mabanckou. Nouvelles Études Francophones, 9-13. [...]
[...] La Littérature-monde est un concept nouveau. Né en 2007 dans le contexte du festival des Étonnants Voyageurs de Saint-Malo, il entend transcender, critiquer et renouveler le mouvement bien connu de « francophonie ». Si le mot « francophonie » désigne clairement l'ensemble des personnes qui parlent français dans le monde, elle est aussi associée à une dimension politique, le plus souvent vécue comme oppressive par les acteurs/auteurs de la francophonie. Par exemple, Alain Mabanckou, écrivain franco-congolais qui prit une part très active dans la genèse de la Littérature-Monde, refusa en janvier 2018 de participer à un projet mis en place par le président Macron autour de la Francophonie et auquel il était pourtant invité, au nom du rejet de ce concept. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture