Boquitas pintadas, Manuel Puig, dialogue, espagnol, expression écrite
Consigne : Reconstituer sous forme de dialogue la conversation qu'ont eue les personnages de Pancho et Juan Carlos à la fin de l'après-midi du 23 avril 1937.
[...] JC: (Sonríe) La llaman Rabadilla porque cuando era pequeña, tenía un trasero prominente y en punta, como la rabadilla de una gallina. Pancho: (Riendo) ¡Vaya apodo Entendido, lo intentaré. JC: Pero date prisa, Pancho, si no te decides, alguien más podría adelantarse. Pancho: Tienes razón, Juan Carlos, lo haré. (Sonríe) Gracias por la grapa y el consejo. JC: (Termina su bebida) De nada, amigo. Fíjate, son las 17:40, mejor que te des prisa. (Se levanta) Yo me voy a otro lado. Nos vemos después. Pancho: (Despidiéndose) Claro, Juan Carlos. Nos vemos. [...]
[...] Boquitas pintadas - Manuel Puig (1969) - Écriture d'un dialogue en espagnol Consigne : Reconstituer sous forme de dialogue la conversation qu'ont eue les personnages de Pancho et Juan Carlos à la fin de l'après-midi du 23 avril 1937. Juan Carlos: (Solicitando otro cigarrillo) ¿Me das otro, Pancho? Pancho: (Le entrega otro cigarrillo) Claro, aquí tienes JC: las 16:55, cuando ambos amigos llegan al bar de la fonda frente a la estación del ferrocarril) Oye, Pancho, ¿estarías dispuesto a renunciar a las mujeres, al alcohol y al tabaco para seguir viviendo? [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture