Très souvent dans notre vie quotidienne nous croisons ces mots particuliers, les onomatopées.
La radio diffuse une chanson que l'on écoute d'une oreille:
"Viens petite fille dans mon comic strip
Viens faire des bull's, viens faire des wip!
Des clip, crap! des bang! des vlop! et des zip! »
Nous ouvrons une bande dessinée. La première page ne présente aucun dialogue, seulement des dessins et des mots étranges inscrits directement sur l'image:
Une jeune fille monte un escalier, tap,tap,tap, elle s'arrête sur le palier, son talon claque sur le sol, clap, elle tourne la clef dans la serrure, tchac. Elle entre dans son appartement et soupire, pfiouh, puis lâche son sac sur le sol, paf.
Un bruit sec nous sort de notre lecture : « toc-toc, il y a quelqu'un ? ». Un ami vient de frapper à notre porte.
Sans vraiment y prêter attention, en quelques minutes, nous avons entendu ou lu de nombreuses onomatopées, ces mots construits à partir des sons qu'ils évoquent.
Que sont véritablement ces mots quelles sont leurs origines et leurs fonctions?
Le mot onomatopée vient du grec « onomatopia » qui signifie « création de mots ». L'onomatopée désigne l'ensemble des mots qui imitent phonétiquement un bruit. L'orthographe de ces mots est calquée sur le son perçu.
Il en existe une multitude plus ou moins utilisée dans le langage oral, et ils varient énormément d'une langue à l'autre
[...] Mais elle opère un élargissement de cette idée en l'étendant à l'ensemble du langage, et pas uniquement aux onomatopées. De ce fait, elle leur redonne de l'importance en les associant de nouveau au reste de la langue. Elles ne sont plus secondaires. Mais R.Sor s'éloigne de Saussure en cela qu'elle fait la distinction entre des cris spontanés et instinctifs exprimant des sentiments, et les onomatopées inclus dans la langue. Ces dernières ne sont pas instinctives et ne sont pas une imitation de sons naturels. Ce sont des mots conventionnels. [...]
[...] Et toc. Là-dessus, vroum il se jette sur une place libre et s'y assoit, boum. (R. Queneau, Exercices de style, 1947) A travers ces deux extraits, on sent que les onomatopées apportent un caractère très imagé et humoristique à des scènes banales. Cela confirme la particularité de ces mots au sein du langage. Leur présence à l'écrit comme à l'oral reste surprenante. b. dans la bande dessinée Les onomatopées dans la bande dessinée sont apparues dans les comics américains. Elles ont beaucoup évolué au fil du temps, mais restent différentes des onomatopées utilisées plus couramment dans le langage parlé. [...]
[...] Les bruits du corps humain: Atchoum, baff, glou-glou, ha-ha, prout, etc . Les bruits des animaux: Miaou, ouaf, hi-han, coin-coin, cui-cui, etc . Les bruits de la nature: Fschui, froutch, pschi, ploc-ploc, whou-ou-ou, etc . Les bruits produits par des objets manufacturés: Pan, pin-pon, tic-tac, vroum, ratatata, etc . Les bruits de la vie quotidienne: Beurk, bouh, areu-areu, bla-bla, etc . Les bruits de la vie sociale et des loisirs: Ah, hop, miam, taratata, ouah, etc Les onomatopées dans les langues étrangères Les onomatopées sont issues de sons universels. [...]
[...] Et voilà donc le principe de répartition des interjections en deux grandes classes : les exclamations et les non-exclamations. En examinant de près ces derniers, on constate que le caractère positif qui leur est commun, c'est qu'elles sont imitatives. Leur aspect phonique imite soit les cris d'animaux, soit les bruits divers. On aboutit ainsi à la distinction: onomatopées et non- onomatopées ou exclamations. Aujourd'hui, les onomatopées et les interjections sont deux groupes lexicaux distincts, mais la frontière sémiologique qui les sépare est fine. [...]
[...] Les SMS ou encore la messagerie instantanée sur internet sont des espaces envahis par les onomatopées. Puisque la communication est virtuelle, les protagonistes peuvent exprimer leur rire par des hihihi ou encore plus récemment l'abréviation de mort de rire qui rejoint les onomatopées de la bande dessinée décrivant une action. Les onomatopées ont donc une place primordiale dans la langue, reflet de l'évolution linguistique et sociologique d'une culture. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture