La langue est un phénomène nécessairement politique, puisqu'elle régit, autant que le pouvoir politique, les relations entre l'individu, le collectif et le supra-collectif. La politique linguistique correspond à la détermination des grands choix en matière de rapport entre les langues et la société. Deux problématiques s'affrontent dans le champ conceptuel considéré : d'une part, l'intervention standardisatrice de l'Etat pour construire une identité nationale qui se heurte à la diversité des langues et d'autre part, la volonté de leurs locuteurs de les préserver.
[...] Le cas croate en est peut-être l'illustration la plus probante. Dès la première obtention de l'indépendance en 1941, la jeune nation croate se lance dans une entreprise de nettoyage linguistique devant purifier le croate en le nettoyant de ses éléments serbes. L'objectif est de renforcer la croyance en l'existence de différences irréconciliables entre la langue, la culture et l'histoire de l'ennemi serbe et des Croates, qui ne pourraient jamais être dépassées, sinon par la séparation. L'alphabet phonétique serbo-croate standard est remplacé par un alphabet étymologique et le gouvernement entreprend simultanément de purger le vocabulaire d'un nombre important de mots supposés serbes. [...]
[...] La politique linguistique comme construction d'une identité nationale commune : exemple de la glossophagie à la française La première étape est l'ordonnance de Villers-Cotterêts (1539) qui rend l'usage du Français obligatoire dans tout le royaume, mais on n'assiste pas pour autant à une véritable francisation du territoire étant donné la diversité des situations locales, et le fait que le lien entre langue et nation n'est pas véritablement pensé avant la fin du dix-huitième siècle. Il faut attendre pour cela l'idéologie linguistique des révolutionnaires. En effet, la Révolution française amène une francisation plus ou moins forcée de la nation, mais les décrets révolutionnaires qui devaient instituer l'usage unique du français ont été adoucis par les arrangements locaux. La volonté proprement politique d'agir sur la langue et l'écriture se fait plutôt en 1794 avec le rapport de Grégoire. [...]
[...] Ces événement ont abouti a une remise en cause de la politique linguistique : en 1965, l'Hindi a été institué comme langue officielle aux côtés de l'anglais. Parallèlement, les frontières des Etats de l'Union Indienne ont été redessinées de manière à les rendre plus homogènes du point de vue la langue. Le gouvernement central s'était d'abord refusé à cela, inquiet des tendances séparatistes, mais s'est résolu à cette solution de territorialisation après des mouvements d'agitations politiques forts. Cependant, en réorganisant les Etats sur des critères d'homogénéité linguistique, le conflit à la fois culturel et politique véhiculé par la langue s'en est trouvé diminué. [...]
[...] Dans certaines ex-colonies également, le problème du multilinguisme est criant. Le modèle de l'Etat- nation a servi d'idéal a beaucoup de mouvements de libération en Asie et en Afrique après la Seconde Guerre Mondiale, avec pour corollaire le besoin de solliciter la langue comme élément unificateur. Dans le contexte des indépendances, l'idéal d'une langue unique, perçu comme un moyen d'exprimer une identité commune, s'est mué en un moyen essentiel de communication, pour les affaires politiques et économiques. L'adoption d'une langue commune en tant que ‘langue officielle' a été rendue nécessaire par l'existence d'une multiplicité culturelle qui précédait la langue du colonisateur. [...]
[...] Après avoir subi deux politiques successives de francisation puis de néerlandisation, la Belgique indépendante de 1830 choisit le Français pour langue nationale. Le Français est alors considéré comme langue principale et le flamand, tombé en désuétude depuis le XVIème siècle, n'est plus que la dénomination commune d'une multitude de parlers vernaculaires. Mais le rétablissement du français laisse les locuteurs du dialecte flamand démunis, et ces derniers vont ainsi forger un mouvement de reconnaissance de la langue et la culture flamande. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture