Il y a plusieurs manières d'étudier une langue : soit du point de vue de ceux qui la parlent et qui la revendiquent comme un facteur d'identité, soit d'un point de vue scientifique. Ici, nous n'allons pas nous intéresser aux mouvements culturels gascons, qui revendiquent presque tous leur appartenance à l'ensemble occitan, parce que ces débats tiennent plus du particularisme que de la science, et qu'ils peuvent être rapprochés des mouvements communautaristes.
Le terme « gascon » vient étymologiquement du mot « vascon », qui a donné à la fois les termes « basque » et « gascon ». Même si ces langues sont voisines, il faut cependant les distinguer car elles ne sont pas parlées dans les mêmes régions (même si elles sont voisines), et qu'il existe entre elles quelques différences.
Mais surtout, si le gascon est intéressant, c'est parce que son statut au sein des autres langues occitanes est particulier, ce qui fait qu'il suscite des débats chez les linguistes : pour la majorité d'entre eux, le gascon fait partie intégrante de l'occitan ; alors que pour quelques autres il s'agit d'une langue distincte des dialectes dits occitans, même si il fait partie du même groupe linguistique que ces dialectes occitans et que le catalan. J'éclaircirai ce point un peu plus tard.
[...] Son usage était abandonné déjà au XVIIIe siècle, il se retrouve seulement dans les textes anciens, les chartes mais il est probable, que même si c'était écrit on prononçait b comme les Espagnols. - Les doubles consonnes se font très fortement sentir, le ll médial se transforme en et le ll final en t : ( par exemple, rebelle se dit rebel-le pastourello se dit pastourel-lo. - accentuation, martèlement de chaque lettre, caractérisée, énergique, et toutes les lettres doivent être prononcées. [...]
[...] ( Selon les linguistes, le gascon serait donc du latin parlé par des aquitanophones ou proto-basque. Ce dialecte n'a pas beaucoup évolué depuis le XVI, voire même le XIV siècle. La syntaxe est héritée du latin populaire, tout comme celle de l'occitan, il y a un large fonds de vocabulaire commun, l'intercompréhension est possible, et c'est pour cela que la majorité des linguistes ne considère pas le gascon comme étant une langue autonome, différente des dialectes occitans qui sont formés sur un substrat différent. [...]
[...] Étude d'une langue: le Gascon Il y a plusieurs manières d'étudier une langue : soit du point de vue de ceux qui la parlent et qui la revendiquent comme un facteur d'identité, soit d'un point de vue scientifique. Ici, nous n'allons pas nous intéresser aux mouvements culturels gascons, qui revendiquent presque tous leur appartenance à l'ensemble occitan, parce que ces débats tiennent plus du particularisme que de la science, et qu'ils peuvent être rapprochés des mouvements communautaristes. Le terme gascon vient étymologiquement du mot vascon qui a donné à la fois les termes basque et gascon Même si ces langues sont voisines, il faut cependant les distinguer, car elles ne sont pas parlées dans les mêmes régions (même si elles sont voisines), et qu'il existe entre elles quelques différences. [...]
[...] ( Par exemple le béarnais, variété du gascon : les mots lagor, lescar, montaner, se prononcent lago, lesca, montané, alors que le gascon prononce tout. - Grammaire : - En gascon, comme en français il y a 2 genres et 2 nombres, les terminaisons sont très variées dans chacun des genres. Les mots féminins se terminent par o. ( Par exemple terro terre henno femme Le pluriel se fait par l'ajout d'un s au singulier. barat = fossé / barats = fossés. [...]
[...] En fait, si certains linguistes prennent ce parti, c'est parce que le gascon se distingue des autres langues occitanes qui sont plus ou moins uniformes. On explique les traits spécifiques du gascon par le substrat de l'aquitanien. L'aquitanien, c'est une langue ancienne, considérée comme étant le proto-basque, et donc comme étant une langue pré-indoeuropéenne. Elle était parlée en Aquitanie, c'est-à-dire en Aquitaine préromaine (région entre Pyrénées et Garonne). Les Celtes ne s'étaient pas avancés au- delà de la Garonne, et n'ont donc pas influencé linguistiquement cette région. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture