La langue française nous permet de voyager seulement en changeant d'interlocuteur ! C'est cela que nous avons voulu faire passer en consacrant une leçon de phonétique sur un accent régional. Comme nous nous trouvons dans le sud de la France, nous avons basé notre leçon sur l'accent du Midi.
Le cœur de la leçon sera sur les nasales. Beaucoup d'apprenants étrangers ont quelques soucis à les prononcer correctement. Soit elles se ressemblent au point de les confondre, soit elles ne sont pas prononcées.
Notre leçon s'adresse à un public arabophone d'un niveau B2 selon les grilles d'évaluation du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL). Nous pensons que cette leçon serait mal aisée pour des élèves plus faibles car elle joue sur les nuances de la langue. Puis nous proposons une consolidation des connaissances sur la prononciation des nasales.
[...] 33.César : Romaing Si tu nous empêches de jouer la partie,/ si tu touches le bouchon,/ je te promets qu'à Massilia, ça va être terrible La révolution ! L'émeute ! Le massacre ! La guerre ! La grosse catastrophe 34.Chef romain : Bon, bon, mais faites vite ! 35.Petit joueur : Alors, je tire ou je pointe ? 36.Vieux joueur : Mais tirez pécaïre ! Que je m'use la salive à vous le dire ! 37.Grand joueur : Mais t'es pas un peu fada ? [...]
[...] Il y en a tellement que c'est sûrement toute l'armée de Jules César qui arrive, té ! . 22.César : Bon, filez par là. Nous, on va les arrêter ! / 23.Astérix : Merci pour tout ! 24.Obélix : Hi, hi, hi ! En effet 25.Chef romain : Laissez-nous passer ! On nous a signalé le passage de deux criminels par ici ! 26.César : Ô dites ô Attendez ! Vous voyez pas qu'on joue, vous autres ? . / 27.Petit joueur : Je tire ou je pointe ? 28.Vieux joueur : Tirez ! [...]
[...] Écoutez le reportage une première fois sans lire la transcription, puis répétez les passages en français standard, qui sont séparés par des / . Vous lirez ensuite tout le texte (les passages en français standard seulement). Enfin, vous repérerez, dans les passages en italique, des propres à la prononciation languedocienne. Exercice de production Écoutez le texte, puis relevez les différences avec le français standard : prononciation de Ensuite, lisez le texte. Écoutez le texte et écrivez-le dans les bulles correspondantes. Réécrivez-le ensuite en français standard. [...]
[...] Les phrases seront dites en français standardisé. Nous avons trouvé important de rajouter un exercice de lecture, car les étudiants ne sont pas habitués à lire un texte à voix haute. Nous avons choisi un texte du cru afin d'amener peu à peu le thème de notre leçon : l'accent régional. Nous n'allons pas demander aux étudiants de reproduire cet accent, mais plutôt d'être attentif aux différences qu'il y a avec le français standardisé. D'ailleurs, nous avons trouvé judicieux de rajouter un exercice de recherche phonétique, nous leur demandons de partir à la recherche des muets. [...]
[...] On s'intéresse à la partie où ils sont à Massilia (ancien nom de Marseille) pour en ramener de la bouillabaisse, plat typique à base de différents poissons Écoute du dialogue avec les images et le script Relever au moins cinq mots orthographiés avec l'accent et les réécrire en français standard. (Ex : romaing romain) 3. Vous répéterez les phrases de César Labeldecadix dans le dialogue en essayant autant que faire se peut de reproduire l'accent du Sud. 1.Astérix : Entrons là pour nous rafraîchir et nous renseigner. 2.Joueur : Ô César ! Du monde ! 3.Obélix : César . 4.César : Mais non ! Qu'allez-vous croire là ? . [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture