En sociolinguistique, la diglossie désigne l'état dans lequel se trouvent deux variétés linguistiques coexistant sur un territoire donné et ayant, pour des motifs historiques et politiques, des statuts et des fonctions sociales distinctes, l'une étant représentée comme supérieure et l'autre inférieure au sein de la population. Les deux variétés peuvent être des dialectes d'une même langue ou bien appartenir à deux langues différentes.
[...] L'apocope : chute de la voyelle ou de la syllabe lorsqu'elles sont plus faibles. Ex. : civitate [...]
[...] Dialecte commence à être du folklore (en anthropologie : zone de résistance entre la langue permanente et la langue centralisée). Période fasciste ne parvient pas à finir l'italianisation car opposé à l'urbanisation + fait disparaître le recensement (donc également la connaissance du taux d'analphabètes) + politique autarcique (contre les mots étrangers qu'il cherche à remplacer). Ex. : taxi autopubblica. Le lei est interdit, le tu est privilégié (comme en latin). Après la 2GM, sont faites les premières études ( 1997) : 1951 : 18% pop parle italien parle dialecte utilise un dialecte, mais sait parler italien : 25% pop parle italien parle dialecte à 62% utilise un dialecte, mais sait parler italien : 34% pop ne parle que italien ne parle que le dialecte. [...]
[...] Bilinguisme : deux systèmes linguistiques utilisés indifféremment (ex. : Val d'Aoste). Diglossie : lorsque l'utilisation linguistique est un usage différent selon la situation ou la personne à laquelle on parle. En sociolinguistique, la diglossie désigne l'état dans lequel se trouvent deux variétés linguistiques coexistant sur un territoire donné et ayant, pour des motifs historiques et politiques, des statuts et des fonctions sociales distinctes, l'une étant représentée comme supérieure et l'autre inférieure au sein de la population. Les deux variétés peuvent être des dialectes d'une même langue ou bien appartenir à deux langues différentes. [...]
[...] Aujourd'hui notion de ville : habitants en Italie ( en France). - Industrialisation Aujourd'hui phénomènes importants : - perte de vitalité des dialectes : phonologie, syntaxe et lexique sont influencés par la langue nationale (ex : ordinateur n'existe pas en dialecte, mais on peut prononcer computer avec son accent régional). - Augmentation du nombre de locuteurs n'utilisant que l'italien et ayant une utilisation passive du dialecte - Extension du répertoire linguistique se fait par l'italien. Ex : en piémontais fratello [...]
[...] Les linguistes distinguent 4 variantes : - diatopiques (géographiques) - diastratique (classes sociales) - diachronique (âge de la personne, personne à qui l'on parle) - diaphasique (en fonction de la situation de communication) 4 variantes diatopiques : - italien commun/standard : parlé par les italiens de condition moyenne - italien régional : zones linguistiques circonscrites (ex : pas le mm mot pr désigner mm chose) - dialecte régional : dialecte relativement large, c'est plutôt une façon de prononcer (qui commence à alterner l'italien régional = aujourd'hui les 2 sont quasi confondus). - Dialecte : langue dans son état premier, n'a pas subi de modifications. Le linguiste Warburg (All) : romanie orientale (pluriel vocalique + il a mis à jour certains dialectes et langues) et occidentale (simplification ou chute des consonnes doubles, les langues ont un pluriel consonantique, notamment en s Utilisation du latin. Phénomène de sonorisation des sourdes. Autres langues dans l'Italie d'aujourd'hui : - Sarde (pas un dialecte) : langue du 12e ou 13e siècle. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture