Langue du pays de Galle, gallois, protection du gallois, valorisation du gallois, diffusion du gallois, culture galloise
La langue du pays de Galle, plus couramment appelée Cymraeg (kumrige), de préférence à « galloise », qui est un terme germanique qui signifie étranger, appartient à une branche des langues celtiques. Cette langue est un cousin éloigné du gaélique écossais et de l'irlandais et plus proche de du breton.
(DIAPO) Malgré son apparence redoutable pour les non initiés, le gallois est une langue dont l'orthographe est entièrement régulière et phonétique, de sorte qu'une fois qu'on en connait les règles on peut l'apprendre et le lire sans trop de difficulté, il est ainsi plus facile à apprendre par les jeunes enfants que l'anglais. Elle est en effet parlée au Pays de Galles principalement mais on peut également noter une communauté en Argentine.
[...] L'objectif de cet exposé est de montrer l'importance de cette langue qui n'a que très peu évoluée à travers les âges et qui est devenue un symbole voir le symbole de l'identité galloise. On constate même un repli de l'identité galloise autour de la langue focalisant tout les actions identitaires que cela passe par l'administration, les lois ou la politique mais aussi par les écoles, la culture, les médias ou encore à travers certaines entreprises. Son histoire comme nous le verrons explique cette prédominance de la langue : « être gallois, c'est parler le gallois ». [...]
[...] D'autre part de nombreuses autres chaines diffusées au Pays de Galles se dotent de plus en plus de sous titres en langue galloise. Enfin, la presse joue également un rôle de diffusion de la langue, préservant cette dernière en tant que langue vivante. On peut noter les journaux quotidiens Y Cymro, Golwg mais aussi près de 80 périodiques et magazines locaux dont principalement des mensuels. L'importance du gallois transparait également au sein des nouvelles technologies avec la possibilité de mettre les produits Microsoft en gallois, certains téléphones portables peuvent également proposer du gallois mais aussi de nombreux sites internet comme Google, Facebook. [...]
[...] On va donc avoir un parti nationaliste qui s'empare de la langue galloise comme étendard de l'identité. En 1981 elle a participé à la lutte pour la S4C. Après une campagne intense dans laquelle Gwynfor a été menacé de mort, le parti à forcé le gouvernement Thatcher à une concession majeure en obtenant une chaine de télévision en langue galloise S4C en 1982. Ce combat remporté de haute lutte va donner une nouvelle ampleur à ce parti, canalisant autour de lui-même l'ensemble des aspirations nationalistes. [...]
[...] (DIAPO) D'autre part, le gallois trouve également sa place sur la signalétique routière du Pays de Galles. Outre les panneaux de signalisation, les noms de rues ont retrouve une double inscription sur les documents touristiques mais aussi dans les magasins. Sur le réseau routier la signalisation utilise le même type de caractère pour les deux versions sans distinctions ni de taille ni de couleur, la priorité donné à l'une ou à l'autre de ses deux langues dépend du choix fait par l'organisme propriétaire de la route, ainsi on retrouve dans le sud de la région les indications en ANGLAIS – GALLOIS et l'ordre inverse au nord où le gallois est préféré. [...]
[...] A cela, il faut ajouter environ de personnes ayant une bonne compréhension du gallois. L'augmentation est la plus significative en milieu urbain, notamment à Cardiff (1991 : : 10,9 Cependant, quasiment tous les locuteurs du gallois parlent aujourd'hui également anglais. Toutefois, ce qui est positif pour l'évolution de cette langue, réside dans le fait que celle-ci est à présent plus parlée par les jeunes que par les anciens, ce qui assure sa survie (pour l'instant en tout cas). Il faut donc s'interroger sur les causes de ce renversement de tendance alors que cette dernière annonçait depuis la révolution industrielle une mort programmée. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture