Cours de latin sur Virgile, composé d'une introduction rapide (2 pages) sur Virgile, sa vie et son oeuvre. Puis quatre textes de Virgile tiré de l'Enéide : le texte originale avec sa traduction, et un commentaire complet d'environ 1 à 2 pages sur chaque texte, avec une introduction et d'une conclusion.
[...] Enée se rend compte qu'elle le fuis, Enée ne pleure pas sur son sort, mais sur celui de Didon, sa mission est plus important que son amour pour elle. Ö Attitude de Didon : V467 : Enée a fini de parler, on a une certaine importance du regard, ou de son absence, ils ont un grand rôle dans les scènes de rencontre, V452 : agnovit (il la reconnu), V454 : aut videt aut vidisse putat (voit ou croit avoir vu). Lorsqu'il parle, Enée regarde Didon, siste gradum, quem fugis, ne te subtrahe nostro adspectus . Il la suit des yeux lorsqu'elle part. [...]
[...] II Orphée : Ö L'audace - l'Assurance : Il n'hésite pas à descendre aux enfers, une audace donnée par l'amour, il est déterminé à rencontrer les Dieux V5-6 manesque addit (Il s'approcha des manes). Orci Ö Gardien de la Porte Ö Pluton. Les Dieux sont ceux qui ne s'abaissent pas aux prières des hommes, cela s'applique aussi aux juges des enfers : Minos (roi de Crète, Dédale : repère du Minotaure), Erice et Radamant. Ces juges font peur ! Ils décident de l'endroit où l'on va. Ö Le poète inspiré au chant magique ! [...]
[...] - Et que la nuit noire a enlevé leur couleur aux choses. Commentaire: Enéide: la descente aux enfers: I Introduction : La descente aux enfers d'Enée est demandée par Anchise, son père, pour lui rendre visite, il le fait avec l'aide de la Sybille, Enée doit chercher le rameau d'or pour le donner à Proserpine (déesse des enfers) et faire le sacrifice d'une brebis, il est donc seul avec la Sybille pour entrer dans les enfers. Il faut faire peur à Enée puisqu'il n'est pas encore initié. [...]
[...] Les actes exceptionnels : inferretque deos latium. Les hyperboles : répétition de tot, tantae, multum, multa Le destin (destinateur) Rome (destinataire) ENEE Æ nouvelle Troie Junon, Dieux, Rois d'Italie, Didon (opposants) Vénus, Anchise Dieux (adjuvants) païens. La légende des siècles : V. Hugo : «Dieu Et La chanson de Roland : Victoire du monde chrétien sur les Traduction : Énéide : La descente aux enfers : Ecce_ au tém, primi sub lu min a salis et o rtus, - Or, voici qu'à l'approche des premiers rayons du soleil et de son levé sub ped ibu s mug ire so lu e t iug a c oepta mo ver i - sous leurs pieds, le sol se mit à mugir et les cimes couvertes de forêt commencèrent s ilv aru m v is a e q ue c an é s u lulare p er u mbra - à s'agiter et l'ont eut l'impression que les chiennes hurlaient dans l'ombre adven tan te dea. [...]
[...] Multa quoque et bello passus. Il copie ici l'Iliade : les guerre de Troie, c'est l'inverse d'Homère. Ö Les thèmes : - Enée : le héros : - L'interpénétration des Dieux dans l'histoire de l'homme : - Une période ! Un héros qui a une mission : fato profugus, avec une allitération en et mis en relief par les coupes. La mission et le destin d'Enée abouti à la fondation de Rome, Unde (d'où) indique qu'il n'y a pas de hasard, il reste passif face au destin. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture