HLP Humanités Littérature Philosophie, humanisme, interprétation littéraire, Histoire d'un voyage fait en la terre du Brésil, Jean de Léry, Tristes tropiques, Claude Lévi-Strauss, société imparfaite, voyage, culture, anthropologie, littérature
Le document développe la question d'interprétation littéraire grâce à deux textes : "Histoire d'un voyage fait en la terre du Brésil" de Jean de Léry et "Tristes tropiques" de Claude Lévi-Strauss.
Texte 1 : "Dans cet extrait, Jean de Léry décrit son premier contact avec les Indiens Toüoupinambaoults en tant que visiteur étranger."
Texte 2 : "Dans cet extrait, Claude Lévi-Strauss soutient que toutes les sociétés sont imparfaites, car elles ont une certaine dose d'injustice, d'insensibilité et de cruauté."
[...] Histoire d'un voyage fait en la terre du Brésil, Rencontre avec les Toupinambas - Jean de Léry (1578) et Tristes tropiques - Claude Lévi-Strauss (1955) Analyse Léry Dans cet extrait, Jean de Léry décrit son premier contact avec les Indiens Toüoupinambaoults en tant que visiteur étranger. Il note comment les Toüoupinambaoults l'ont accueilli avec une grande curiosité, en lui posant des questions sur son nom et en jouant avec ses affaires, mais en fin de compte, ils ont rendu tout ce qu'ils avaient pris. [...]
[...] L'auteur suggère que les cultures ne doivent pas être jugées à partir de leurs coutumes, mais plutôt comprises dans leur contexte culturel. Il fait également valoir que les pratiques qui nous sont propres, mais qui sont considérées comme civilisées, peuvent sembler aussi barbares que les pratiques primitives aux yeux d'observateurs étrangers. Enfin, Lévi-Strauss souligne l'importance de prendre en compte les perspectives élargies lors de l'étude des cultures et de l'anthropologie, plutôt que de se limiter à des réactions émotionnelles à des pratiques différentes de celles de notre propre société. [...]
[...] De plus, Léry montre un grand respect pour les Toüoupinambaoults en leur donnant un nom qui est significatif pour eux. Il choisit de s'appeler "Lery-oussou", ce qui signifie "grosse huître" en langue indigène. Cette décision montre que Léry est disposé à s'immerger dans la culture locale et à accepter les différences culturelles plutôt que de les rejeter ou de les considérer comme inférieures. Par ailleurs, Léry souligne l'expression d'admiration "Teh " qui témoigne de l'appréciation des Toüoupinambaoults pour ce nom et leur admiration pour les étrangers qui peuvent s'adapter à leur culture. [...]
[...] Cependant, il affirme que l'enquête ethnographique permet de mesurer cette dose et de constater que toutes les sociétés offrent des avantages à leurs membres malgré cette impureté. Cette impureté pourrait être due à une inertie spécifique qui empêche l'organisation sociale parfaite. Il souligne que cette idée peut choquer les personnes qui ont des réactions émotionnelles aux récits de voyage décrivant des coutumes "barbares" de certaines sociétés. Il prend l'exemple de l'anthropophagie pour illustrer ce point, et explique qu'elle n'est pas une pratique universelle de toutes les sociétés, mais plutôt une conséquence de la carence de nourriture animale dans certaines régions. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture