Histoire Littéraire, Moyen-âge, statut de la langue, statut de l'écriture, textes littéraires
- Comprendre comment une œuvre s'inscrit dans un contexte historique et culturel ; connaître les œuvres fondatrices du passé ainsi que leur construction.
- Prendre conscience du fonctionnement spécifique de la littérature médiévale pour comprendre l'œuvre du passé, qui obéit à certaines lois de son époque et donc différentes de celles de nos jours.
Autrement dit, comprendre une œuvre dans le passé, soumise à de nombreuses règles qui en conditionnent l'évolution, ajoutant des contraintes matérielles de production.
[...] Histoire Littéraire, le Moyen-âge Objectif : * Comprendre comment une œuvre s'inscrit dans un contexte historique et culturel ; connaître les œuvres fondatrices du passé ainsi que leur construction. * Prendre conscience du fonctionnement spécifique de la littérature médiévale pour comprendre l'œuvre du passé, qui obéit à certaines lois de son époque et donc différentes de celles de nos jours. Autrement dit, comprendre une œuvre dans le passé, soumise à de nombreuses règles qui en conditionnent l'évolution, ajoutant des contraintes matérielles de production. [...]
[...] Statut de l'écriture: o Le rapport entre écriture & vérité: Au moyen-age, écrire n'est pas un geste anodin, écrire c'est dire le vrai, témoigner de la vérité. Autrement dit, seuls accèdent à l'écrit, les textes qui méritent d'etre écrits dont la trace méite d'etre conservée. Copier un texte, c'est lui conférer une véritable valeur sociale, un poid de vérité, une légitimité. Cette conception de vériture s'explique par la conception médiévale. A l'horizon du livre (texte écrit) se tient toujours LE livre, soit la Bible qui sert de référence absolue. [...]
[...] Pour une nouvelle oeuvre, on crée une nouveelle langue, une langue uniformisée. o Inventer une langue: Statut de la langue, statut des langues: Les poètes créent une langue pour écrire, mais auparavant d'autres moyens de communication étaient possibles. Au moyen-âge, on possède au moins deux langues, c'est une période de bi- linguisme: Le latin, qui est la langue de la culture. Au départ, c'est une langue exclusive de l'écriture. En effet, c'est la langue de l'élite instruite, c'est pourquoi avant le 10ème siècle, tous les textes sont écrits en latin. [...]
[...] C'est lui qui va introduire le français dans les manuscrits peu à peu, ce qui constitut un véritable coup de force, car il va introduire les langues vernaculaires dans le monde de l'écriture. Les clercs veulent créer une langue transdialectale et compréhensive de tous comme la latin, mais que celle-ci soit accessible à tous, soit une langue universelle. Une transformation est à notée au 9 et 12ème siècle, puisque les clercs réalisent cette opération qui consiste à faire du français, une langue d'écriture/ Cette langue d'ancien français transgresse tous les dialectaux et provient du latin donc de l'ancien français, on parle de langue romane ; à noter qu'elle dérive donc du latin. [...]
[...] Ainsi l'originalité est un défaut d'écriture, on doit etre le plus conforme possible à un modele du passé. Le désir du poète, son désir d'écrire existe sans doute, mais demeure masqué. Les poètes font alors références à un ordre qui leur a été donné d'écire, ce qui se revèle etre une stratégie rhétorique, construction pour légétimer la compostition littéraire. Il se refère à une tiers personne pour légétimer son oeuvre. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture