Comentario de texto en español escrito por un estudiante francés de instituto sobre una secuencia de la película Una casa de locos de Cédric Klapisch, se trata del momento en que algunos estudiantes extranjeros piden que la clase se de en castellano.
[...] La chica no quiere que la clase se dé en catalán sino en castellano. Interviene con cortesía y se hace la portavoz de los ''más de quince estudiantes Erasmus'' (l.15). En efecto se vale de la primera persona del plural con y hablamos'' (l.15). De memoria, los estudiantes erasmus son extranjeros que vienen para aprender gracias a una ayuda pecuniaria es decir una beca. Entonces están ahí para aprender pero no comprenden el catalán. Más tarde en el bar, a Isabel le extraña que lo que considera como un dialecto sea un idioma de pleno derecho en Cataluña. [...]
[...] Los habitantes de este país heterogéneo proponen una cultura pluralista con sus ventajas para él y toda Europa. III/ Una cultura pluralista Las ventajas Al principio de la conversación en el bar, vemos al primer estudiante catalán que está muy apegado a su nacionalidad catalana y por eso le parece normal que cada uno reivindique su lengua maternal por ejemplo (l.26). Y propone que todos intercambien su cultura con los demás. Da ''Joan Manuel Serrat'', un cantautor catalán y su ''Dalí'' un famoso pintor (l.40) a los dos estudiantes de erasmus. [...]
[...] Eso construye la cultura, en este caso la cultura europea. Por otra parte en estas conversaciones me choca que los extranjeros vayan a Cataluña sin saber de esta comunidad autónoma. Unos cuatro millones de catalanes hablan esta lengua, no es poca cosa. Pero por otro lado, comprendo las reacciones de los estudiantes de erasmus que están en España por sus estudios y sólo saben hablar castellano y no catalán. [...]
[...] También, para que los estudiantes le entiendan, se expresa en catalán (l.26), en castellano, en francés (l.35-36) y en inglés (l.40). Después, el estudiante catalán gambiano por tener una doble cultura opina que no es contradictorio combinar identidades (l.33), él tiene dos culturas. Una cultura europea Como lo nota Isabel, estamos un momento en el que se está construyendo Europea'' (l.28). Una forma de cultura europea se forma, los estudiantes intercambiando crean una cultura europea. Añadimos que el primer estudiante catalán piensa que para poder intercambiar con los demás, primero es necesario que cada uno conserve su identidad para transmitirla a los otros. [...]
[...] Maneja tan bien el castellano como el catalán. Pero, se niega a dar clase en castellano porque se basa en el tercer artículo de la constitución española de 1978 diciendo catalán es idioma oficial'' (l.18). No hace esfuerzos para facilitarles las cosas ya que sugiere de manera rotunda a Isabel que se vaya Madrid o a Suramérica'' (l.18). Los otros estudiantes catalanes están de acuerdo con él puesto que se ríen (en la acotación de la línea 21). A través de este intercambio se plantea el problema de la identidad cuyo nombre es repetido más de diez veces en la segunda parte por ejemplo en la línea 30. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture