Cette étude comparative portant sur la traduction du coran « sourate la lumière », plus précisément montre la complexité de transmission du sens et du contenu de ce livre sacré, les 4 traductions sur lesquelles portent cette étude différent dans certains points et se rejoignent sur d'autres (...)
[...] Nous pouvons affirmer, sans réserves, que la conclusion en question est adéquate vue qu'elle résume en quelque sorte le résultat de l'étude et qui est que la traduction littérale dans ce genre de texte très riche, entre autre, stylistiquement parlant reste loin d'être à la hauteur du texte originale même en s'aidant de notes à la fin. Analyse de la forme: 1-Organiasation et présentation du travail : L'on ne trouve, à mon avis, rien à redire à la présentation du travail, bien organisé, bien présenté. [...]
[...] Analyse du fond: La pertinence de l'objectif de l'auteur: L'objectif de l'auteur est clair et très pertinent, il démontre la problématique de la traduction du coran et procède à une étude comparative entre 4 traductions de traducteurs différents pour montrer les différences qu'il peut y avoir d'une traduction à une autre. 2-Le titre reflète, en effet, le travail : Le titre reflète, en effet, le travail fait, puisque l'auteur traite réellement de la problématique de la traduction du coran en comparant 4 traductions différentes de la sourate la lumière La méthode employée : L'auteur a commencé par présenter la problématique de la traduction du coran puis a donné des exemples pertinents sur les différences qui existent d'une traduction à une autre ainsi que les erreurs qui peuvent y résider. [...]
[...] La langue utilisée est claire. 3-La bibliographie : Les références bibliographiques ne sont pas très variées, nous pouvons comprendre cela puisque l'auteur a fait une étude comparative entre les traductions de 4 auteurs seulement, il a donc utilisé leurs traductions et il s'est aussi aidé de deux autres ouvrages portants sus le même thème. L'on remarque que les ouvrages utilisés n'ont pas été écrits à la même époque, car leurs dates d'éditions vont de 1950 à 1991. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture