Toutes les langues changent : c'est une constante de leur évolution, qui se vérifie dans tous les cas. L'étude de ce changement a donné plusieurs réponses aux questions : comment du nouveau entre-t-il dans la langue ?
Comment un changement se produit-il ? La première est d'ordre phonétique, c'est-à-dire par l'évolution de la prononciation. La seconde réponse est d'ordre géographique et historique (...)
[...] Abrégé de grammaire latine. Paris : Magnard. ERNST, G. et al. (2003). Romanische Sprachgeschichte. Berlin : Walter de Gruyter & Co. Sites GARDE, P. La préposition-préverbe, marque de fabrique de l'indo-européen. [...]
[...] Le principe est d'éviter des amphibologies, c'est-à-dire des doubles sens. Par exemple en français : Hypéride a imité Démosthène en ce qu'il a de beau On ne sait pas auquel des deux personnages se rapporte en ce qu'il a de beau Si c'est au premier, il faudrait dire : Hypéride, en ce qu'il a de beau, a imité Démosthène ; si c'est au second : Hypéride a imité Démosthène en ce que celui-ci a de beau La genèse de l'article défini L'apparition des articles est un phénomène dont on perçoit les débuts en latin tardif. [...]
[...] Dans un premier temps, nous ferons un court rappel sur l'histoire de la langue latine. Ensuite, nous nous pencherons sur le déclin de la flexion nominale en travaillant sur deux facteurs, et aussi sur des changements, qui ont eu lieu en simultané. Enfin, nous terminerons sur une observation de l'évolution du latin vers l'ancien français. 1 Histoire de la langue latine 1.1 De l'indo-européen au latin Le latin se rattache à la vaste famille des langues indo-européennes. Ces langues présentent des ressemblances de vocabulaire, de morphologie et de syntaxe qui permettent de les considérer comme issue d'une langue commune, l'indo-européen. [...]
[...] Ce latin a en fait pris une distanciation plus ou moins considérable avec la langue parlée. Elle repose en réalité plus sur une réélaboration grammaticale et stylistique du quotidien que sur la langue de tous les jours parlée par les illettrés. De par cette distanciation, cette langue se fonde sur une relation sociale plutôt restreinte et elle est souvent libre des exigences d'une communication dite large. Avec l'arrivée du christianisme dans l'Empire en Occident, naît le devoir de faire pénétrer le message chrétien au sein des différentes strates de la société. [...]
[...] Le cas régime, à quelques exceptions près, a donné naissance aux noms français. En d'autres termes, selon que l'on remonte vers le IIIè siècle, ou que l'on descend vers le VIIIè , la structure des cas était plus ou moins latine, et , inversement, plus ou moins romane (M.Banniard) Nous avons donc pu voir au travers de ce dossier, l'évolution de la langue latine vers le français actuel. Contrairement aux idées préconçues, le latin ne s'est pas éteint du jour au lendemain et a été pendant très longtemps la langue vernaculaire au sein de l'Europe. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture