J'ai choisi de centrer ce dossier sur les apprenants japonais. Pourquoi ? Parce que le japonais n'a aucun point commun avec le français : ce n'est pas une langue indo-européenne, la prononciation est très différente, l'écriture japonaise n'a rien en commun avec la nôtre et la langue japonaise n'a pas non plus de référence culturelle commune avec la nôtre.
[...] piscine ! - . raton-laveur est . excellent chercheur d'or ! Remettez les phrases dans l'ordre. - Le voisin- de chat mon- dort la sur table jardin- mon dans. - Oiseau- pommier chante- un sur- branche- la mon de. - Le cueille –petit- pour- maman- garçon fleurs des- sa. - Magasin fermé le-dimanche- le- est. - Canari rebord- cuisine- fenêtre siffle sur le le- de la de la. - Chocolats-calendrier- mangés- les du déjà ont tous –été Avent de l'. [...]
[...] Cette partie proposera des exercices afin de différencier les sons des différentes nasalisations existant dans la langue française Les Tongues Twister - T'embrasser t'embarrasse mais tu ne t'embarrasses pas d'embrasser ! - Le mince prince pince et se rince. - La poule ça pond, le chapon ça ne pond pas. - Cinq capucins ceints d'une ceinture, sains de corps et d'esprits portaient sur leur sein, le seing de saint Pierre. - Avec tonton, tondons ton thon et, tondant ton thon, tondons donc ta tonne de taons ! - Tonton, c'est le pompon ! Ton ponton pend. [...]
[...] - Un chèque kitch c'est chic, un tchèque trotskiste ça choque. - Faut qu'on chlore les flocons du folklore et qu'on fore le folklore du faucon. - Le maximalisme extrême expire. - Dans l'expectative de respect, j'accepte vos excuses mais j'excepte l'explication. - J'escompte la valeur extrinsèque de l'escarcelle. - Quand tu t'exprimes, tu estimes escamoter ces exactitudes La méthode verbo-tonale. Voici d'autres exemples de mots et de phrases à prononcer d'après cette méthode. - Accès, excès, accélère, expression, impression, explosion. [...]
[...] Quelque soit le pronom personnel avec lequel ils sont employés, la forme du verbe ne change pas. Elle change uniquement lorsque le verbe change de temps ou de forme (polie, neutre, formelle) Confusion dans la conjugaison. En racontant un évènement au passé composé, les locuteurs japonais ont tendance à faire un mélange entre présent et passé composé. Ou alors, ils confondent les pronoms personnels et les accordent mal avec le verbe. Cela peut donner des variations telles que ils parlons ou j'ai li Surabondance pronominale. [...]
[...] Voir Le système d'écriture japonais, dans les annexes ainsi que les syllabaires. Voir LEON, Monique et Pierre : La prononciation du français, Nathan, coll. 128 Voir Le système d'écriture japonaise, dans les annexes. RENARD, Raymond : Introduction à la méthode verbo-tonale de correction phonétique, Didier-Bruxelles, Centre International de Phonétique Appliquée Mons (3e éd.1979). Un tongue twister tourneur de langue en français, est ?œ Žœ ?œ šœ ÷÷÷õõõõìõçõune phrase regroupant un nombre anormalement élevé de phonèmes semblables dans le but de s'entraîner à l'articulation de ces mêmes phonèmes. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture