2 pages de grammaire, avec cas particuliers et éléments importants qui ne sont pas forcément vus au lycée mais fort utiles pour les concours.
[...] Por mas que reflexionaba, no encontraba solucion Por mas que reflexionaras, no encontrarías solución. Por muy astuto que sea, no logrará hacerlo Por muy astuto que era, no lograba hacerlo Por muy astuto que fuera, no lograría hacerlo Por calmo que es no lo puede aguantar Por calmo que sea, no lo podrá aguantar Por mucha paciencia que tengan, no esperarán tanto Por mucha paciencia que tuvieron, no esperaron tanto Por mucha paciencia que tuvieran, no esperarían tanto - On procède de la même façon avec poco que ; ds ce cas poco sera employé devant le verbe, le nom, l'adjectif, et ne s'accordera qu'avec le nom. [...]
[...] ( Me enteré leyendo el periódico Llevar + complément de temps + gérondif = Ustedes llevan mas de cuatro horas analizando los datos o Forme nég : llevar + sin + gérondif = lleva cinco anos sin regresar a Chile - Rien ne sépare jamais le participe passé de l'auxiliaire (muchas veces habia pensado que Hemos comido demasiado) IMPERATIF Ama amemos amad Teme Temamos Temed Parte Partamos Partid Vouvoiement ( Subjonctif = Venga usted (venez) + Escuchen ustedes (écoutez) Impératif négatif ( Subjonctif = No vengas (ne viens pas) + No escuchéis (n'écoutez pas) Enclise obligatoire ac formes affirmatives de l'impératif à la forme nég, les pronoms précèdent le vb Cómetelo (mange-le) + levántate (mange-le) + no te levantes (ne te lève pas) + no te lo comas (ne le mange pas) (Souhait ou regret (Antériorité par rapport au 2ème fait évoqué (me alegro de que hayas comido bien) (Ce qui n'a pas été réalisé ds le passé, valeur d'iréel (No te convence porque a ti no se te hubiera ocurrido esa idea = tu n'aurais pas eu) (Obligation (es preciso que hace falta que ) (Ordre (te ruego que Me mandó que ) (Discours rapporté, à la suite d'un interrogatif, faits exprimés irréalisés (me explicó cómo le hubiera gustado ) (Subordonnées temporelles - Antes de que te pongas a comer - Llamaré hasta que aceptes contestarme - En cuanto puedas (dès que tu pourras) (SI + subj imp ( Cond SI + subj imp ( Impératif SUBJ IMP = HYPO IMPROBABLES (Si tuviera dinero, me compraría un castillo Si acaso llamara, dile que no estoy) CONCORDANCES Présent / Futur / Passé composé ( SUBJ PRES (se alegrará que vengas) Conditionnel présent ( SUBJ IMP (me gustaria que vinieras) Conditionnel passé ( SUBJ PLUS-QUE-PARF (no habria salido aunque hubiera hecho buen tiempo) Plus-que-parfait ( SUBJ PQP (habia buscado a alguien que hubiera podido comprenderlo) Imparfait ( SUBJ IMP (buscaba a alguien que lo comprendiera) Tournure de mise en relief avec SER au futur ou conf ( SUBJ (será él quien busque la solución) Style indirect : (Vb intro au présent, on conserve tps (no hay ratones ( dice que no hay ratones) (Vb intro au présent + Phrase imp, subj prés (Cálmate ( le pide que se calme) (Vb intro au passé + Phrases impératives, subj imp le pidió que se calmara) (Vb intro au passé, concordances spéciales : Enoncé Enoncé de la complétive - Présent ( Imparfait (por qué te asustas ? Le preguntó por qué se asustaba) - Passé simple & Passé comp ( Plus-que-parf (por qué se asustó? [...]
[...] Por poco que estudies, aprobarás el examen Por poco trabajo que haces, siempre apruebas los exámenes Por poco listo que fuera, aprobaría el examen Por poca cariñosa que es, mima a sus hijos Por poca paciencia que tenga, aguantará a sus propios hijos - Après con objeto de que + de modo que + a fin de que + siempre y cuando + a condicion de que on emploie subj présent (si verbe principale : présent / passé composé / futur) imparfait (si verbe principale : imparfait / passé simple conditionnel) Te le presto siempre y cuando no me lo pierdas Nos veremos manana, a no ser que no vengas Se la di a fin de que te la entregara Me hubiera quedado hasta que hubieran llegado - Gérondif : Verbes qui se terminent par perdent le i = mullir(mullendo Verbes qui se terminent par ñer et ñir perdent le i = atañer(atañendo Répond à la question Como ? = Como te enteraste de la noticia ? [...]
[...] Espagnol grammaire - Après si : on emploie l'indicatif ds tous les cas sauf si la prop° principale est au conditionnel (ds ce cas il faut employer le subj imp) Si tenemos tiempo, asistiremos a la conferencia Si seguía durmiendo, era porque estaba cansadísimo Si hubiera sabido, no hubiera venido Si fueras un amigo, no me dirías cosas tan feas - Condition avec + + no + - Après “cuanto : si l'action évoquée est réalisée, il faut employer l'indicatif, mais si elle n'est pas réalisée, le subjonctif est oblig, selon la concordance des temps Cuanto mas me divierto, más contenta estoy Cuanto más avance la hora, mas inquieta me pondré Cuanto más estudiaba, mas cosas nuevas descubría Cuanto mas me lo dijeras, menos lo haría. - Après mas + muy + mucho : si l'action évoquée est réalisée, il faut employer l'indicatif, mais si elle n'est pas réalisée, le subjonctif est oblig, selon la concordance des temps Por mas que reflexiones, no encontrarás solucion. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture