Document proposant une liste de mots et phrases issus du vocabulaire relatif au téléphone en langue espagnole.
[...] Faux numéros : Si vous recevez l'appel : No, creo que te hayas equivocado de número. Non je crois que tu t'es trompé de numéro. No, aquí no es. Non, ce n'est pas ici. Si c'est vous qui avez passé l'appel : Lo siento. Désolé. Perdón. Pardon. He debido de equivocarme al marcar el número. J'ai du me tromper en composant le numéro. Creo que le han dado mal el número. Je crois qu'on a dû vous donner un mauvais numéro. [...]
[...] Je suis un peu occupé maintenant, tu pourrais prendre le message? LE REPONDEUR Contestador : répondeur Buzón de voz : messagerie vocale Señal : signal sonore/ bip Mensaje de bienvenida/saludo : annonce d'accueil Messages enregistrés : - Ha llamado el 985645149. En estos momentos no puedo atenderle, deje un mensaje después de la señal. - Le habla el contestador automático del doctor Ibáñez. Deje su mensaje y su número de teléfono tras oír la señal. - Gracias por llamar a Apso. Todos nuestros agentes están ocupados. [...]
[...] Ha dicho que su nombre es Riviera. escribe con o con Vous m'avez dit que votre nom est Riviera. Cela s'écrit avec un ou un ? Voy a repetirte los detalles para asegurarme de que son correctos. Je te répète ces informations pour m'assurer qu'il n'y a pas d'erreur. LES TELECONFERENCES Organizar una teleconferencia : organiser une téléconférence Participantes : participants Teléfono (con) manos libres : téléphone à haut parleur Creo que deberíamos organizar una teleconferencia el lunes con todos los directores europeos. [...]
[...] Si la personne à qui vous voulez parler vous répond directement, elle vous dira : soy yo (c'est moi, lui/elle-même) Pasar las llamadas : transmettre des appels Aceptar / rechazar la llamada: accepter / refuser l'appel RECEVOIR UN APPEL Dans un contexte professionnel, quand on répond au téléphone, on donne généralement le nom de la société pour laquelle on travaille : Seguros Adupel, ¿Dígame? Seguros Adupel, Bonjour Seguros Adupel, habla Cristina, qué puedo ayudarle? Seguros Adupel, Cristina à l'appareil, en quoi puis-je vous aider? Seguros Adupel, ¿qué desea? Seguros Adupel, que puis-je faire pour vous? Seguros Adupel, le atiende Monica Jiviera. Seguros Adupel, Monica Jiviera à l'appareil. La façon la plus courante de répondre au téléphone est de dire : ¿Diga? ¿Dígame? ou Ou ¿Oiga? ( Allo? ENGAGER LA CONVERSATION ¿Cómo va todo? Comment ça va? ¿Qué tal? Comment vas-tu ? [...]
[...] C'est bien (nom) . ? Soy Pablo C'est Pablo (à l'appareil) Quisiera hablar con J'aimerai parler à . (formel) ¿Puedo / podría hablar con ? Puis-je / pourrais-je parler à ? ¿Está por favor? Est-ce que . est là s'il vous plait? Hola, llamo de la editorial Lendo. ¿Podría ponerme con Rodrigo López, por favor? Bonjour, j'appelle de la maison d'édition Lendo. Pourriez-vous me passer Rodrigo López, s'il vous plait? PRENDRE OU REFUSER UN APPEL On demande le nom de l'interlocuteur avant d'essayer de joindre la personne concernée: parte de quién, por favor? [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture