Ce mémoire traite de l'histoire de la langue des signes, de sa grammaire ainsi que l'origine des signes de la langue (ex : le latin pour le français). Une biographie du créateur de la langue des signes y est jointe en annexe.
[...] Dans le monde, la Langue des Signes Internationale ne risquerait-elle pas d'annihiler les multiples exceptions culturelles des Langues des Signes? Dans un avenir proche, la généralisation probable de la Langue des Signes dans l'apprentissage scolaire (comme aux Etats-Unis) Français permettra à tous les entendants de côtoyer la vie quotidienne de leurs concitoyens sourds. Il en résultera du respect et de l'empathie pour les personnes handicapées en général. Je citerais l'illustre penseur Victor Hugo à mes éventuels opposants oralistes qui militent contre la Langue des Signes Qu'importe la surdité de l'oreille quand l'esprit entend Annexe 1 : La formation d'un geste en Langue Signes nécessite cinq configurations. [...]
[...] En 1827, l'oralisme (la méthode qui prône la lecture labiale dont la compréhension est de 30% de la diction) fait une montée en puissance en Europe et voit d'un très mauvais oeil le monopole et la concurrence des signes méthodiques dans le monde. Les médecins imposent que ces sourds doivent devenir des entendants ! puisqu'ils sont capables de penser et de communiquer par le biais des gestes. La surdité devient une maladie aux yeux des oralistes que l'on doit éradiquer par la démutisation de ces sourds. Les instituts signeurs rejettent cette méthode abjecte. [...]
[...] La Langue des Signes Française a une grammaire très atypique car l'information doit être explicite et visuelle pour tous les sourds. Nous allons nous pencher pas à pas sur les règles qui régissent cette Langue durant cette deuxième partie du mini mémoire Les mots Les adjectifs. Les adjectifs en Langue des Signes ont la particularité générale de ne pas avoir d'accord ni en genre, ni en nombre. Chacun d'eux détiennent un signe bien spécifique Les adverbes. Les adverbes en Français qu'ils soient de manière, de degrés, de restriction, de mesure, de discours, d'articulation ou de lieu ont leur équivalant en Langue des Signes. [...]
[...] Chaque événement historique, époque et etc. ont une représentation dans la Langue des Signes dont l'inspiration du geste découle d'un l'objet populaire représentatif du moment ou d'un acte emblématique qui avait fortement marqué son sceau dans histoire (La révolution : son insurrection). Les monuments sont fréquemment traduits, soit par leur caractère architectural, soit par leur place dans la ville. Les oeuvres d'art, elles, sont désignées par le sobriquet du créateur ou par la particularité de leur représentation ou par leur technique artistique Les pronoms. [...]
[...] Les noms propres d'identité ne sont jamais utilisés dans la L.S. Lors de la première rencontre, les sourds dactylographient (ils épellent le mot avec la main) leur nom et leur prénom. Mais, cela est contraignant alors ceux-ci s'attribuent systématiquement des orthosignes (surnom en Langue des Signes) à partir d'un défaut, une qualité ou un tique physique voire intellectuel. Dans le cas d'une personnalité importante, on attribue le sobriquet en fonction de son statut social, son oeuvre ou d'un fait marquant de sa biographie. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture