Les métamorphoses, Ovide, Le mythe de Phaéton, vers 63-89, histoire de Phaéton, nymphe Clyméné, Phébus
Ovide est un poète latin très apprécié de la société romaine. Ovide a fait de l'élégie son principal terrain artistique. Au travers d'œuvres érotiques, telles que L'Art d'aimer ou les Héroïdes, il a su montrer beaucoup de verve et d'originalité. Passionné par la mythologie, il reste également gravé dans les mémoires comme étant le compositeur des Métamorphoses.
[...] Les métamorphoses, Ovide Le mythe de Phaéton (vers 63-89) Ovide est un poète latin très apprécié de la société romaine. Ovide a fait de l'élégie son principal terrain artistique. Au travers d'œuvres érotiques, telles que L'Art d'aimer ou les Héroïdes, il a su montrer beaucoup de verve et d'originalité. Passionné par la mythologie, il reste également gravé dans les mémoires comme étant le compositeur des Métamorphoses. Dans cet extrait, Ovide narre l'histoire de Phaéton, fils de la nymphe Clyméné et de Phébus, dieu du Soleil. [...]
[...] Phébus souhaite être ferme dans ses propos et s'adresse nettement à son interlocuteur, afin de lui faire prendre conscience des risques encourus. Cette volonté est marquée par les interrogations rhétoriques quid ages ? vers 12 et ne te citus auferat axis ? vers 13, qui interpellent également l'interlocuteur et mettent de l'expressivité dans le propos. Enfin, l'apostrophe injonctive du vers 26 résonne comme un ultime appel à la raison de son fils. Les registres épiques et tragiques Phébus est animé d'émotion. En effet, il utilise des adjectifs qui expriment ses sensations, ses sentiments. [...]
[...] Un texte astronomique Le texte retrace fidèlement le parcours de Phébus dans son char. Le matin, l'ascension est verticale, comme l'indique le premier vers. Le midi, le char est au zénith : media est altissima caelo (vers 2). Le soir, comme le matin, le parcours est à la verticale, donc particulièrement à pic. Le champ lexical du mouvement permet d'évoquer le parcours de Phébus ainsi que la révolution des astres et de la Terre : Enituntur vers ferar vers rapitur et adsidua vertigine vers celeri volumine trahit et torquet vers evehor vers 10, Impetus vers 11, Obvious ire et citus vers 13, iter vers 16, traharis vers 17, gradieris vers 18 et curvantem vers 20 et 21. [...]
[...] Les animaux présents dans le texte sont eux aussi animés d'une vie particulière, qu'il s'agisse des chevaux du char, du Taureau, du Lion, du Scorpion ou du Cancer. Les constellations sont elles aussi bel et bien vivantes. La répétition de la formule curvantem bracchia aux vers 20 et 22, soulignée par l'allitération en donne l'impression que les deux animaux forment une barrière infranchissable. Le récit mythologique Téthys est la fille d'Ouranos et Gaïa, est mariée à Océan, et est une divinité accueillante bénéfique. [...]
[...] D'ailleurs, il se présente lui-même comme un héros, avec nec me vers 10, et fait ainsi apparaître sa comme force unique. Les efforts de Phébus sont encore mis en exergue avec Nitor in adversum vers 10, et les vers 22 et 23, rappelant la force des chevaux du dieu du Soleil. Il évoque d'ailleurs sa peur avec timor vers celle de Téthys avec solet vereri vers 7. L'univers inquiétant qui est décrit participe également à la création d'un décor épique, où ciel et étoiles sont la source de dangers potentiels : ferarum vers 16, violenti vers 19, Saeva vers 20. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture