Il s'agit d'un texte de Sénèque (5 av J-C ; 65 ap J-C). C'est un philosophe stoïcien, précepteur de Néron. Auteur de différents ouvrages, dont Lettres à Lucilius, un ensemble de lettres qui constitue un enseignement philosophique fondé sur des exemples de la vie quotidienne. D'après Sénèque, les romains dépensaient trop d'argent pour les thermes privés. Par exemple, Néron a fait construire la maison dorée, thermes très luxueux (...)
[...] Ces termes semblent péjoratifs mais sont positifs dans l'Esprit de Sénèque puisqu'ils mettent en valeur la simplicité des lieux. On trouve également le vocabulaire militaire l.2 : in propugnaculum villae (quie posset : qui pouvvait servir à l'usage d'une armée). On a l'impression que la villa de Scipion ressemble à une caserne, donc il y aurait une correspondance entre son métier (vie publique) et vie privée. Il est habitué à se contenter de ce qui est nécessaire. Troisième élément montrant la simplicité, permettant de l'opposer aux bains : la villa est située dans un cadre naturel : l.1 murum silvae (un mur entourant la forêt), l.3 viridibus (citernes au pied de massifs de verdure). [...]
[...] On trouve à peu près le même type d'exagération à la fin du paragraphe : quid . pervenero Il sous-entend que tout le monde possède ce type de thermes très luxueux, mais l'ensemble du peuple n'était pas aussi riche. Ces thermes devaient être réservés à des notables. Il sous- entend ensuite que les thermes seront encore plus luxueux, ce qui est exagéré puisqu'on imagine pas quelque chose de plus luxueux, même pour les affranchis (à son époque des affranchis avaient des rôles importants par rapports à l'empereur) 2. [...]
[...] Eloge souligné par le surnom Carthaginis horror l.6, donné par Lucrèce dans De Natura Rerum, donc Sénèque montre qu'il n'est pas le seul à admirer Scipion, c'est une citation que le lecteur doit reconnaître. On retrouve une opposition entre gloire et simplicité de son lieu de vie Sub Hoc ille tecto tam sordido stetit l.9 (tam : adverbe intensif) et in hoc angulo ille Les Romains considèrent les ancêtres très sages. On parle de la coutume des anciens que les romains respectent mos majorum ex consequa ils justifient cela car s'il y avait de grandes ouvertures il y aurait perte de chaleur, donc les ancêtres avaient raison. [...]
[...] qui sic lavabatur (je n'envie pas Scipion, il vivait vraiment en exil celui qui se lave ainsi Or, comme Sénèque a fait l'éloge de Scipion, on voit qu'il n'approuve pas ces paroles. l.24-25 : Liquet fuisse (il est clair pour moi qu'ils étaient très sales). Or, Sénèque dit qu'ils n'étaient pas sales, puisque ce qui est important est le travail et devoir accompli militam, laborem, virum c'est mieux que la paresse de ceux qui se prélassent des heures dans les termes sans rien faire. [...]
[...] Conclusion : Sénèque critique ici ses contemporains pour leur goût du luxe, et nous retrouvons dans ce texte l'idée de décadence avec l'opposition traditionnelle entre passé et présent. Sénèque exagère un peu cette opposition, peut-être qu'il exagère un peu pour que ce soit plus clair pour Lucilius, et pour que ce dernier ne suive pas le mode de vie de ses contemporains, mais plutôt celui de ses ancêtres. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture