Vocabulaire :
Quousque : Jusqu'à quand
Abutere (+abl) : Abuser
Quamdiu : Depuis combien de temps
Eludet : Jouer
Effrenata : Déchaîné
Jactabit : S'agiter
Patientia : Vient de pati (souffrir)
Jusqu'à quand, Catilina, vas-tu abuser de notre patience ? (...)
[...] Cicéron parle au parfait, Car il va évoquer des faits antérieurs Mores : Les mœurs Intelligere : Comprendre Immo ; Bien plus Particeps : Le participant Unusquisque : Chacun Oh temps ! Oh mœurs ! Le Sénat comprends ces choses-là, le consul le voit ; et celui-ci vit. C'est la vie de Cicéron qui est en jeu, Et donc il parle de lui, en face du Sénat. [Effet de style] Il vit ? Bien plus que ça, il vient au Sénat, il fait partie de l'institution publique, il note et désigne des yeux chacun d'entre nous au meurtre. Cicéron parle ici de Catilina. [...]
[...] Vehemens : adv. Avec fermeté Grave : Avec fermeté Deesse : Manquer de/à Aperte : Ouvertement Hujus (hic, haec, hoc) : Génitif Celui-ci Ordo, inis : Le Sénat Nous avons [pris] une décision du Sénat envers toi, Catilina, avec fermeté ; il ne manque à la République ni conseil, ni autorité du Sénat : nous, je le dis ouvertement, nous consuls, nous manquons [à notre tâche]. La sanction de Catilina a été décidée Enim : En effet Tabula, ae : Les archives Tamquam : Comme Verum : adv. [...]
[...] Il y a eu plein d'indices pour prouver Que Catilina n'était pas sur le bon chemin, Mais il n'a pas réagi. 6fois nihil en tête de groupe). Patere : Etre ouvert Consilium, i : Le projet Sentire : Comprendre Constrigere : Etrangler Horum (Hic, haec, hoc) : Ceux-ci Tenere : Etre compris Scientia : Le savoir Ne comprends-tu pas que tes projets sont découverts ? Ne vois-tu pas que ta conjuration étouffée est déjà comprise par le savoir de tous ceux-ci ? [...]
[...] Aussi longtemps que Audere : Oser Obsidere : Assiéger Commovere : Se dresser Praesidium, ii : La protection Firmus, um : Ferme Aussi longtemps que quelqu'un existera, qui ose te défendre, tu vivras et tu vivras comme tu vis, te heurtant à mes sentinelles nombreuses et faites pour que tu ne puisse pas te dresser contre la République. Multis meis et firmis praesidiis ( Au Datif, car demandé par ob. (obsessus) Catilina ne meurt pas, mais il sera surveillé constamment par des sentinelles. C'est un châtiment pire que la mort pour Cicéron. Auris, is : L'oreille Speculari : Surveiller Custodire : Garder Adhuc : adv. Jusque là Sicut : adv. Comme Les yeux et les oreilles de nombreuses personnes te surveilleront et te regarderont sans que tu t'en rendes compte comme ils l'ont fait jusque là. [...]
[...] Enfin, tu seras tué quand plus personne d'aussi malhonnête, d'aussi dépravé, d'aussi semblable que toi ne pourra être trouvé, qui n'oserait avouer que cela na pas été fait selon la loi. Nemo ( Nom m sg, sujet de poterit Tui ( Gen m sg, complément d'adjectif, et deuxième terme de comparaison Qui ( Pron. Relatif, nom m sg, sujet, antécédant : nemo Id ( Acc n sg, sujet de la P2 infinitive. Il n'existe personne d'aussi malhonnête que Catilina. Cicéron dit que si on trouve quelqu'un de pire que lui, il ne sera pas tué. ( Défi impossible, donc Catilina sera tué. [...]
Source aux normes APA
Pour votre bibliographieLecture en ligne
avec notre liseuse dédiée !Contenu vérifié
par notre comité de lecture