Consultez plus de 221725 documents en illimité sans engagement de durée. Nos formules d'abonnement

Notion : Traduction

Nos documents

Filtrer par :

25 juin 2015
doc

Hugh Mehan, "Handicapping the handicapped", traduction au français : "Le renforcement des handicaps"

Fiche de lecture - 32 pages - Sociologie & sciences sociales

Traduction de l'article "Handicapping the handicapped" de Hugh Mehan:

17 mai 2015
doc

Les méthodes de traduction en latin

Fiche - 3 pages - Linguistique & langues

Trois fiches présentant les méthodes de traduction en latin avec un sujet de contrôle pour s'entraîner.

23 févr. 2015
doc

Aristote, La Poétique, traduction de B. Gernez, Les Belles Lettres, 2002, 145 p.

Commentaire de texte - 14 pages - Philosophie

Dans La Poétique, Aristote s'attache à distinguer la création poétique des disciplines avec lesquelles elle pourrait se confondre : la rhétorique, l'histoire mais aussi la philosophie. Il lui ouvre ainsi un espace en circonscrivant son objet et en décrivant les outils auxquels celle-ci peut faire...

15 juin 2015
pdf

Méthode de traduction : les règles à suivre

Guide pratique - 2 pages - Linguistique & langues

Méthode de travail destinée aux traducteurs professionnels et/ou débutants pour permettre une bonne réalisation et un suivi correct des travaux de traduction.

07 août 2014
pdf

La traduction de l'ADN et l'ARN

Cours - 13 pages - Biologie

L'information génétique est véhiculée par l'ADN qui est dans le noyau chez les eucaryotes. L'information rejoint le cytoplasme sous forme d'ARNm. C'est un message, il est transitoire de l'information génétique. Il n'y a pas de noyau chez les procaryotes donc il y a...

26 mai 2014
doc

Enjeux de la traduction d'un extrait du chapitre 3 de " Alice au pays des merveilles " - Lewis Carroll

Commentaire de texte - 15 pages - Littérature

Le verbe « traduire » se définit généralement par « Faire passer un texte, un discours d'une langue dans une autre ». Seulement les professionnels de la traduction ne traduisent pas des langues en tant que telles, mais des discours, c'est-à-dire des énoncés linguistiques s'inscrivant dans...

11 juil. 2014
doc

La traduction automatique et la traduction assistée par ordinateur

Cours - 3 pages - Linguistique & langues

La traduction automatique est un processus de traduction d'un mot ou d'un texte d'une langue vers une autre par le biais d'un ou plusieurs programmes informatiques. Il n'y a aucune décision humaine dans le choix du mot ou du texte d'arrivée, seul...

15 juil. 2014
doc

Abrégé du traité de la nature humaine - Hume (1740), traduction P47-55

Dissertation - 5 pages - Philosophie

David Hume est un philosophe écossais du XVIIIème souvent présenter comme l'un des fondateurs du courant empiriste avec Locke et Berkeley. Il est considéré comme l'un des plus radicaux étant donnée la nature de son scepticisme. Il fut un fervent pourfendeur des métaphysiciens prétendant...

24 juin 2014
pdf

Les premières traductions des bibles juives du Ier millénaire

Fiche - 2 pages - Culture, religion & civilisation

Après la naissance du christianisme, les juifs, déjà implantés en Égypte, en Syrie et en Babylonie, s'organisent à Rome et sur les terres occidentales. Ils y traduisent la Bible. À côté des versions grecques, la Septante et les autres, il y a très tôt chez les juifs des traductions latines...

12 Sept. 2014
doc

Traduction Franco-Russe de phrases usuels

Fiche - 1 pages - Linguistique & langues

Tableau traduisant des phrases francaises usuels en russe, accompagné de la prononciation pour faciliter les choses. Ce document comporte 4 pages et est très utile pour débuter en russe ou parler à une personne russe. Quelques exemples de phrases que l'on peut y trouver : Bonjour, Comment...

24 Janv. 2013
pdf

Génétique moléculaire (réplication transcription traduction)

Fiche - 6 pages - Biologie

Watson & Crick : - complémentarité des bases ATGC par 2 ou 3 liaisons H, - bases à l'intérieur de la double hélice sur un plan perpendiculaire à l'axe, - 2 chaînes antiparallèles (diamètre de l'hélice de 2nm/20A), - aucune restriction dans l'enchaînement des bases ADN recombinant...

18 Nov. 2013
doc

La fin de Guachan, chef falasha, L'Histoire du roi Sarsa Dengel, édition et traduction de C. Conti Rossini

Commentaire de texte - 4 pages - Histoire moderne : Renaissance à XIXe

Les Juifs d'Ethiopie, appelés Falasha par la chrétienté éthiopienne et ceux avec qui ils sont en contact jusqu'au XIXème siècle, sont une population du Nord de l'Ethiopie de langue agaw, c'est une langue couchitique. Ils se désignent eux-mêmes comme Beta Israël qui signifie «...

09 déc. 2013
doc

Le consentement à l'impôt - origine et traduction du principe

Cours - 6 pages - Droit fiscal

Une distinction s'impose en matière fiscale entre le consentement à l'impôt, qui définit l'idée selon laquelle l'individu accepte le principe même de l'existence de prélèvements obligatoires, et le consentement de l'impôt, qui implique que la levée du prélèvement soit explicitement acceptée par...

02 juil. 2013
doc

Vulgariser et traduire - Gianfranco Folena : L'idée de la traduction entre le Moyen-Age roman et l'Humanisme européen

Fiche de lecture - 14 pages - Linguistique & langues

Gianfranco Folena: Né en 1920, il a enseigné la Storia della lingua italiana à Padoue, et fut co-directeur de plusieurs revues (« Lingua nostra », « Giornale storico della Letteratura Italiana », « Medioevo romanzo »). Il est l'auteur de nombreux essais. Il examine dans cet ouvrage (considéré...

25 Oct. 2013
doc

Procédure de réservation hotel en anglais traduction en français

Fiche - 5 pages - Management organisation

R: Good Morning/Afternoon/Evening Sir/Ma'am. Thank you for calling the -HOTEL NAME-, STAFF NAME speaking, how can I help? Bonjour/Bonsoir Monsieur/Madame. Merci de contacter l'hôtel - NOMMER LE NOM DE VOTRE HOTEL- NOM DU RECEPTIONNISTE en ligne, en quoi puis-je vous aider? G: Good...

13 févr. 2013
doc

Méthodologie: quelques procédés de traduction

Fiche - 2 pages - Linguistique & langues

Come and recite (2 propositions juxtaposées sur le même plan en A) : - viens réciter (une principale et une infinitive qui en découle en F). => Le français va le plus souvent vers la réintroduction de liens logiques. le chassé croisé convient particulièrement à la traduction des verbes à...

25 Oct. 2013
doc

Procédure de réservation walk in hotel en anglais traduction en français

Fiche - 5 pages - Management organisation

R: Good Morning/Afternoon/Evening Sir/Ma'am. Welcome at the NOMMER LE NOM DE VOTRE HOTEL- Have you been served? How can I help? Bonjour/Bonsoir Monsieur/Madame. Bienvenu à l'hôtel - NOMMER LE NOM DE VOTRE HOTEL- Avez-vous été servi? en quoi puis-je vous aider? G: Good...

24 Oct. 2013
doc

La traduction de l'ARN

Fiche - 1 pages - Biologie

- au sein d'un aminoacyl-ARNt le carboxyle de l'acide aminé est engagé dans une liaison ester avec l'hydroxyle en 3' de l'adénosine terminale de l'ARNt - une molécule d'AMP est libérée lors de la liaison d'un aminoacide à un ARNt par une aminoacyl-ARNt ligase - un même aminoacyl-ARNt peut...

19 avril 2013
doc

Cornélius Népos, "Vies des grands capitaines", Extrait : traduction

Cours - 4 pages - Philosophie

classis, is, f : classe, armée, flotte praefectus, i, m : homme qui est à la tête d'une chose, chef multus, a, um, adj : nombreux, en grand nombre, beaucoup // multum, i, n : une grande quantité crudeliter, adv : cruellement, durement avare : avec avidité, avec cupidité facio, is, ere, feci,...

06 Janv. 2012
pdf

Tacite, "Annales", Livre XIV, Chapitre 14 : traduction mot à mot

Cours - 17 pages - Philosophie

ne tradam nominatim ; que je ne les livre pas au public nommément ; nam flagitium car le déshonneur est et ejus est aussi de (à) celui qui dedit pecuniam qui leur a donné de l'argent ob delicta pour des fautes potius quam plutôt que pour empêcher ne delinquerent. qu'ils ne péchassent....

17 juil. 2012
doc

Tibulle, "Elégies", L'âge d'or, vers 35-56 : traduction et commentaire

Commentaire de texte - 2 pages - Littérature

Contexte : Texte écrit par Tibulle en 35-36. Après une période de trouble, Auguste rétablie la paix. Les poètes vont chanter l'âge d'or. Tibulle, homme attaché à la campagne, ses pénates (origines), sa mère. Il a bénéficié de la protection de Valerius Messala Corvinius, patricien amis des...

05 Janv. 2012
pdf

Tacite, "Annales", Livre III, Chapitre 55 : traduction mot à mot

Cours - 17 pages - Philosophie

validior quam poena plus forte que la peine ex legibus de-par les lois et metus. et que la crainte. Nisi forte cunctis rebus A moins que peut-être en toutes choses inest velut quidam orbis , ne soit comme un certain cercle, ut vices morum tellement que les phases des moeurs vertantur ita,...

06 Janv. 2012
pdf

Tacite, "Annales", Livre III, Chapitre 18 : traduction mot à mot

Cours - 14 pages - Philosophie

an praeterisset prudens ; s'il avait passé ce nom en ayant-l'intention : ac tum demum et alors seulement nomen Claudii adscriptum. le nom de Claude fut ajouté. Quanto revolvo plura Autant je déroule de plus nombreux recentium seu veterum, des faits récents ou anciens, tanto magis...

25 Sept. 2012
doc

Sénèque, "Lettres à Lucilius", "Le philosophe doit vivre au milieu des hommes" : traduction et commentaire

Commentaire de texte - 5 pages - Littérature

[...] Par exemple : "Hoc contra naturam es torquere corpus suum" l.34-35, "desiderare delicatas res luxuria est" l.38 (avec génitif attributif), "demensia est" l.40, "frugalitatem egidit philosophia" l.40-41. Sénèque énonce des règles. Le didactisme utilise des antithèses, dont la considération...

06 Janv. 2012
pdf

Tacite, "Annales", Livre III, Chapitre 17 : traduction mot à mot

Cours - 17 pages - Philosophie

magistratus fungebantur les magistrats s'acquittaient eo munere etiam), de cette fonction aussi), censuit "Nomen Pisonis opina "Le nom de Pison radendum fastis ; devoir être rayé des fastes ; partem bonorum une partie de ses biens publicandam ; devoir être confisquée ; ut pars concederetur...

25 Sept. 2012
doc

Tite-Live, "Histoire de Rome", "Un projet ambitieux" : traduction et commentaire

Commentaire de texte - 4 pages - Littérature

[...] - Tite-Live est conscient de l'ampleur du domaine qu'il investit- l.1 et 2, "a primordio => perscripserim". C'est un immense travail (l.15) qui oblige à remonter au-delà de -700 (l.15/16) et à retrouver des faits très anciens ("prisca" l.26) à la différence de Salluste,...

06 Janv. 2012
pdf

Tacite, "Annales", Livre XIV, Chapitre 15 : traduction mot à mot

Cours - 18 pages - Philosophie

procaces ingenio, libertins de caractère, alii in spe potentiae. les autres dans l'espoir de la puissance. Hi personare plausibus Ceux-ci de faire-retentir d'applaudissements dies ac noctes, les jours et les nuits, appellantes appelant vocabulis deum des noms de différents dieux formam la...

06 Janv. 2012
pdf

Tacite, "Histoires", Livre I, chapitre 86 : traduction mot à mot

Cours - 15 pages - Philosophie

LXXXVI. Insuper prodigia LXXXVI. En-outre des prodiges vulgata auctoribus diversis répandus par des auteurs divers terrebant : effrayaient : in vestibulo Capitolii dans le vestibule du Capitole habenas bigae, les rênes du char-à-deux-chevaux cui Victoria institerat, sur lequel la Victoire était...

06 Janv. 2012
pdf

Tacite, "Annales", Livre XIV, Chapitre 21 : traduction mot à mot

Cours - 20 pages - Philosophie

quanquam redditi scenae, quoique rendus à la scène, prohibebantur étaient exclus certaminibus sacris. des jeux sacrés. Nemo tulit Personne ne remporta primas eloquentiae, le premier prix de l'éloquence, sed pronuntiatum mais on proclama Caesarem esse victorem. César (Néron) être vainqueur....

10 Janv. 2012
pdf

Tacite, "Annales", Livre XV, chapitre 43 : traduction mot à mot

Cours - 18 pages - Philosophie

XLIII. Ceterum, XLIII. Au-reste, Urbis quae supererant les parties de la ville qui restaient domui, outre (en dehors de) la maison de l'empereur, non erecta ne furent pas reconstruites ut post incendia Gallica, comme après les incendies des-Gaulois, nulla distinctione, sans aucune...